Übersetzung von "grüße" in Bulgarisch


So wird's gemacht "grüße" in Sätzen:

Grüße alle, die uns lieben im Glauben.
Поздрави ония, които ни обичат по вяра.
Vielleicht gibt es doch eine menschliche Seele, die es mir ermöglicht, dir meine letzten Grüße zu senden.
Дано се намери някой да ти предаде последните ми думи.
Richte Tony schöne Grüße aus, aber ich brauche weder dich noch Tony dafür.
Предай му много поздрави. Не се нуждая от твоята или неговата помощ.
Die Brüder, die bei mir sind, senden euch ihre Grüße.
Поздравяват ви братята, които са с мене.
Aus dem Zeitalter des Großen Bruders, aus dem Zeitalter der Gedankenpolizei... entbietet ein Toter seine Grüße.
"От времето на Големия брат... "от времето на полицията по мисълта... "от един мъртвец...
Bestellen Sie einfach Grüße von Yan.
Просто кажете, че сте от Йена.
Wir bringen nur Glück und liebe Grüße.
Ние предлага само щастие и добри пожелания.
Richte Lisa und Rose liebe Grüße aus.
Предай на Лиса и Роуз, че сме им казали чао.
Ich habe ein paar interessante Thanksgiving Grüße von deinem Coach Davis bekommen.
Получих интересни поздравления от твоя треньор Дейвис.
Würden Sie Agent Farnsworth schöne Grüße von mir ausrichten?
Ще се сбогувате ли с агент Фарнсуърт от мое име?
'Gute Besserung, und viele Grüße von Ted Benneke... und allen Leuten von Beneke Fabricators.'
"Оздравявай бързо, с най-добри пожелания, Тед Бенеки и приятелите ти във фирмата"
Die Senatoren muss ich noch besuchen, von denen ich nicht Grüße nur empfing, sondern auch neue Ehren.
Трябва да почетем достойните сенатори, че ме посрещнаха топло. И ме почетоха с ново име.
Und richtet doch bitte meine besten Grüße an Special Deputy Rakes aus.
Предайте моите поздрави на Специален заместник Рийкс. О, да.
Im Namen von General Zod überbringe ich dir seine Grüße.
От името на ген. Зод ти поднасям приветствията му.
Ich richte John und Mary Grüße aus.
Ще предам поздравите ти на Джон и Мери.
Richten Sie ihm Grüße von seiner Tochter aus.
Предайте му много поздраеи от дъщеря му.
Richte Dr. Mann Grüße von mir aus.
Поздрави д-р Ман от мен. - Добре, татко.
Bestell' den Jungs in der Plaza Grüße.
Не искаш да помогнеш на Джими, добре.
Und ich grüße meine halblebenden War Boys, die mit mir in die Ewigkeit fahren, auf den Highways von Walhalla!
И аз давам отношение War Boys полумъртъв че винаги ще бъде с мен по пътя към Валхала.
Ich richte Grüße aus, an die kleine Gaby.
Ще пратя поздрави на малката Габи.
Mom und Dad und all meine Brüder bestellen Grüße.
Мама, татко и братята ми ти пращат поздрави.
Ich grüße Euch... und Euch ebenfalls.
Добър ден на вас, и на вас.
Aquila und Priska und ihre Hausgemeinde senden euch viele Grüße im Herrn.
Нарочно ви поздравяват в Господа Акила и Прискила с домашната си църква.
22 Ich, Tertius, der Schreiber dieses Briefes, grüße euch im Namen des Herrn.
12 Поздравете Трифена и Трифоса, които работят в Господа.
Wenn ich Menschen auf der Straße grüße, fragt sie mich, warum.
Когато поздравя някого на улицата, тя ме пита защо.
Er sprach zu Gehasi: Gürte deine Lenden und nimm meinen Stab in deine Hand und gehe hin (so dir jemand begegnet, so grüße ihn nicht, und grüßt dich jemand, so danke ihm nicht), und lege meinen Stab auf des Knaben Antlitz.
Тогава Елисей рече на Гиезия: Препаши кръста си, вземи тоягата ми в ръка, та иди; ако срещнеш човек, да го не поздравиш, а ако те поздрави някой, да ме не отговаряш; и положи тоягата ми върху лицето на детето.
1.6275391578674s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?