Übersetzung von "gesehen hab" in Bulgarisch


So wird's gemacht "gesehen hab" in Sätzen:

Als ich dich zum ersten Mal gesehen hab, da warst du... die kleine Helen Watts aus dem Viertel, wo keiner gerne wohnt.
Помня, когато те видях за пръв път. Малката Хелън Уотс, дошла неизвестно откъде.
Das ist das Geilste, was ich je gesehen hab.
Няма нищо по-възбуждащо от тази гледка.
Der süßeste Typ, den ich je gesehen hab, bis auf Richard Haywood.
Най-готиното момче на света... заедно с Ричард Хейуд.
Nein, ich hab das alles vergessen, bis ich es vor 2 Tagen wieder gesehen hab.
Не знам. Видях го пак преди 2 дни.
Ich weiß noch, du warst der erste Bruder, den ich je bei diesem Sport mit dem Stock gesehen hab'.
Помня, че беше първият брат, който видях да играе този спорт със стик.
Als ich dich das erste Mal gesehen hab, hattest du in der Bar einen Smoking an.
За пръв път те видях със смокинга в бара.
Das ist die geilste Tussi, die ich seit zehn Jahren gesehen hab.
Това е най- доброто парче, което съм виждал от години.
Aber ich denke als ich dich gesehen hab wie du ein Auto fängst als wäre es ein Volleyball, hat so ziemlich alles bestätigt.
Но си мисля че когато видях да хващаш кола все едно беше плажна топка, това потвърди всичко.
Können Sie mich dort hinbringen, wo ich ihn das letzte Mal gesehen hab?
Ще ми покажеш ли последният път, когато го видях?
Ich weiß wo ich dich gesehen hab, im Fernsehen.
Знам къде съм те виждал, по телевизията.
Als ich sie das letzte Mal gesehen hab, war sie 10.
Не съм я виждал от 10-годишна.
Als ich den Angriff auf Mr Weasley gesehen hab, war ich nicht bloß Zuschauer.
Когато видях нападението срещу г-н Уизли, аз не само гледах.
Das ist vielleicht der beste Körper, den ich je gesehen hab.
Бих казал, че е най-хубавото, което съм виждал.
Sie hat die größten Titten, die ich je gesehen hab.
Тя има най-големите цици, които съм виждал.
Ich wurde entführt, gefoltert, hatte zwei Drähte in meiner Nase, die mit einer Maschine verbunden waren, die ich noch nie gesehen hab.
Бях отвлечен, измъчван, имах две жици забити в носа ми и свързани с машина, каквато не съм виждал никога.
Das ist das coolste Teil, das ich je gesehen hab.
Това е най-готиното нещо, което съм виждал.
Okay, ich hätte dir wohl sagen sollen, daß ich gesehen hab, wie sie es nahm, aber du hast mich verprügelt, Jack.
Тя го взе, трябваше да ти кажа. Но ти ме преби, Джак.
Aber da ich keine Bank auf der Insel gesehen hab, hielt ich es nicht für erwähnenswert.
Но не съм мярвал банка на острова и не счетох за нужно да го спомена.
Vom Stress her gesehen, hab ich gehört, dass arbeitslos zu werden so ist wie ein Todesfall in der Familie.
Във връзка със стреса съм чувал, че да загубиш работата си е като да почине член на семейството.
Jedes Mal wenn ich die Nachrichten gesehen hab, war mir, "Ich hoffe, das ist nicht meine Waffe".
Като гледам новините все си викам: "Дано това не е бил моят пистолет".
Es ist zu lange her, dass ich dich gesehen hab.
Не съм те виждал от много време.
Was, wenn ich dir sagen würde, dass ich diesen Ort in meinem Traum gesehen hab?
Ако ти кажа, че съм виждала вече това място в сънищата си?
Das letzte Mal wo ich Sie gesehen hab, waren Sie ein kleines Mädchen.
Когато те видях за последно, ти беше малко момиченце.
Weil ich dich noch nie gesehen hab und dich schon jetzt nicht mag.
Защото никога не съм те виждал преди, и не ми харесваш особено.
Das war wirklich der größte Käse, den ich jemals gesehen hab.
Най-невероятното представяне на кренвирши, което съм виждал.
Als ich, ähm, das Blut an Mom gesehen hab, hab ich nur gedacht, dass ich euch nicht verlieren will.
Знаеш ли... Когато видях крръвта да покрива майка ми, всичко, за коет мислех беше... не мога да ви изгубя.
Als ich den gesehen hab, war ich allerdings total stoned.
Господи, бях толкова напушен, когато го видях.
Das schönste Mädchen, das ich je gesehen hab.
Тя е най-красивото момиче на света.
Sie ist das Schönste, was ich je gesehen hab.
Тя е най-красивото нещо, което съм виждал.
Vom Augenblick an, als ich sie gesehen hab, wollte ich sie als meine Seelenverwandte.
Исках я като моя сродна душа още като я видях.
Also gut, wenn du 'n Bulle bist,...dann der feigste, den ich je gesehen hab.
Е, ако си ченге... Определено си най-страхливото ченге на света.
Ich werd nie vergessen, was ich an dem Tag gesehen hab.
Никога няма да забравя това, което видях в този ден.
Ich weiß nicht, wann ich zuletzt eins gesehen hab.
Дори не помня последния път, когато видях такава.
Das größte Haus, das ich je gesehen hab.
Не съм виждал толкова голяма къща!
Ich lieb dich wie einen Sohn, Link, aber ich beantworte keine Fragen von jemandem, den ich Jahre nicht gesehen hab.
Знаеш, че те обичам, като син, Линк. Но няма да отговарям на въпросите на някой, когото не съм виждал от ерата на енотите.
Ich will nur, dass du sie leben lässt, bis ich sie gesehen hab.
Единственото, което искам е да я запазиш жива, докато я видя.
Er sitzt herum und sagt, "Hey, ich werde all die Dinge die passieren speichern, wo ich war, Leute die ich gesehen hab, Dinge die ich gehört habe usw.
Той си седи там, казва си, ах, ще запомня всичко, което се случва, къде съм бил, кои хора съм виждал, какво съм чувал и т.н.
0.45592904090881s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?