Übersetzung von "genau da" in Bulgarisch


So wird's gemacht "genau da" in Sätzen:

Und genau da, um es mal salopp zu sagen, liegt der Hund begraben.
А там, както Поетът би ни казал, се корени проблемът.
Das, genau da, war der größte Fehler den du je gemacht hast.
Това е най-голямата грешка, която си правил.
Meine große Kanone bleibt genau da, wo sie ist.
Моето голямо оръжие си е мое.
Genau da machte ich einen fatalen Fehler, als ich einer Freundin von der Stimme erzählte, und sie damit erschreckte.
Тогава направих голямата грешка да кажа на моя приятелка за този глас, и тя беше ужасена.
Und genau da geht der Mann wieder aus dem Haus und sieht die Schnecke wieder.
Точно тогава човекът отново излязъл от къщата.
Meine Muschi ist noch genau da, genau wie du dich an sie erinnerst.
Това, което обичаш, още си е тук, както го помниш.
Es war genau da, wo Sie gesagt haben.
Беше точно там, където казахте, че ще е.
Dann stehen wir genau da, wo wir jetzt stehen.
Тогава пак ще сме в това положение.
Vielleicht bin ich genau da, wo ich sein will.
Може би съм точно там, където желая.
Ja, Hugo, ich stand genau da, wo du jetzt stehst, als ich abgedrückt hab.
Да, Хюго, стоях където си ти, когато дръпнах спусъка.
Ich bin genau da, wo ich sein will.
Знам точно къде искам да бъда.
Ja, Sawyer hat gesagt, wir sollen uns am Bach treffen, also solange er nicht von einem brennenden Pfeil abgefackelt wurde, sollten er und die anderen genau da sein.
Да бързаме към реката. Оцелелите от нападението трябва да се съберем там.
Lincoln ist wieder genau da, wo er angefangen hat.
Линкълн се връща там, откъдето започна.
Wenn euch klargeworden ist, daß ihr da einen Riesenfehler gemacht habt... werden wir wieder am Strand sein, genau da wo wir angefangen haben.
Когато осъзнаете грешката си, ще ви чакаме на нашия си плаж.
Genau da wird er mit dir rechnen, weil es dir etwas bedeutet.
Той очаква да отидеш точно там, защото е важно за теб.
Ehrlich gesagt, dachte ich, ich hätte ihn genau da, wo ich ihn haben wollte.
Мислех си, че го бях хванал натясно.
Genau da fiel mir auf... dass Harriet nicht da war.
Тогава забелязах, че Хариет я няма.
Ich will dich genau da, wo du bist.
Искам те точно там, където си.
Ehrlich gesagt... bist du genau da, wo ich dich haben will.
Всъщност намираш се точно там, където искам.
Alles, was wir brauchen,... ist eine Unterschrift genau da.
Само ни трябва подписът ти ето тук.
Ich habe sie genau da, wo ich sie haben will.
Поставих ги точно в положението, което искам.
Ich weiß noch, dass ich dachte, ich bin genau da, wo ich hin gehöre.
Помня, че се чувствах точно на мястото си.
Sie ist genau da, wo sie hingehört.
Тя е там, където трябва да е.
Ich bin genau da, wo ich sein möchte.
Аз съм точно там, където искам да бъда.
Der Typ hat den Stolperdraht berührt, genau da.
Този е задействал капана. Ето тук.
Genau da fliegen wir hin, zum Feen-Stock.
На там отиваме. Кошерът на феите.
Du bist genau da, wo du hingehörst.
Ти си точно там, където ти е мястото.
Dieser Vorfall ging von genau da aus, wo wir euch gefunden haben.
Събитието е засечено от мястото, където ви открихме.
Du bleibst genau da, wo du bist.
Ти ще останеш там, където си.
denn ich war erst 18, und ich war genau da oben, an der Spitze der Champs-Elysees.
Защото бях само на 18 и бях там -- на самата Шанз-Елизе.
Ich dachte nicht an ein Dodoskelett; ich stellte nur fest, dass ich den Schädel fertig hatte, der Draht, den ich benutzte, um ihn zu hochzuhalten, steckte hinten heraus, genau da wo das Rückgrat wäre.
Мислех си за скелета на додо; просто забелязах, че след като завърших този череп, арматурната жица, която бях използвал за прикрепването му, стърчеше навън от гърба, точно където би трябвало да е гръбнакът.
1.5983099937439s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?