Mir geht es gut, aber deine Mutter wird bestimmt krank vor Sorge.
Аз съм добре, но майка ти ще се тревожи.
Dir geht es gut das ist die Hauptsache.
Важното е, че ти си добре.
Keine Angst, mir geht es gut, aber falls du in der nächsten Stunde nichts von mir hörst, komm zum Krater und suche mich, ja?
Не се тревожи, добре съм, но... ако не ме чуеш до час, ела при кратера и опитай да ме откриеш.
Komm schon, BJ, es ist niemandem was passiert, allen geht es gut.
Би Джей, никой не е пострадал.
Du hast gesagt, ihm geht es gut.
Каза ми, че той ще се оправи.
Gigglesworth geht es gut, du machst meine Frau nicht an und du hast einen Urinfleck.
Гигълс е добре. Ти не забиваш жена ми, а ти си се напикал.
Denkst du, Dig geht es gut?
Мислиш ли, че Диг е добре?
Aber ihm geht es gut und ich sitze hier mit euch und tue, als würde ich euch nicht kennen, und dann soll ich auch noch meine Schäfchen ins Trockene bringen.
Аз седя тук с вас двамата, когато нито знаех тогава. Над него. Трябва да се организират нещата ми.
Ich bin sicher, ihr geht es gut.
Сигурен съм, че тя е добре.
Uns geht es gut, Captain, aber es fliegen immer noch drei Schiffe nach Yorktown.
Да, капитане. Три кораба се насочиха към "Йорктаун".
Mir geht es gut, und meine Fragen wurden beantwortet.
Добре съм и на всичките си въпроси получих отговор.
Mir geht es gut. Mir geht es gut.
Добре съм, добре съм, добре съм.
Gott sei Dank, dir geht es gut!
Благодаря на Бога, че си добре!
Aber es ist ein grausames, gemeines, absolut gewissenloses -- Mir geht es gut, bleiben sie sitzen -- Spiel das diese Leute spielen.
Това е жестока, лоша, абсолютно безсъвестна - Аз ще се върна, останете по местата си - игра, която тези хора играят.
1.3313851356506s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?