Übersetzung von "geheimagent" in Bulgarisch

Übersetzungen:

таен

So wird's gemacht "geheimagent" in Sätzen:

Du siehst aus wie ein Geheimagent.
Приличаш на тия от тайните служби.
Es deprimiert, dass "Geheimagent" mit "Sexsüchtiger" gleichbedeutend ist.
Депресиращо е как името таен агент става синоним на секс маниак.
Mr. Peabody arbeitete seit 15 Jahren als Geheimagent, die letzten fünf davon mit mir.
Г-н Пийбоди беше таен агент 15 години, последните 5, заедно с мен.
Sie waren ein sehr guter Geheimagent.
Ти беше много добър таен агент.
Vielleicht ist Shaw Agent, aber als Geheimagent ist er wegen seiner Homosexualität viel zu erpressbar.
Може би Шоу е агент. Не знам. Но ако е агент е много лесен за изнудване, заради неговата хомосексуалност.
Austin Powers, der weltweit berühmte Geheimagent, wurde 1967 eingefroren und in den Neunzigern wieder aufgetaut, um seine Nemesis, Dr. Evil, zu bekämpfen.
Остин Пауърс, международният загадъчен мъж бе замразен през 1967 г. и размразен през 90-те, за да се пребори с вечния си враг, д-р Зъл.
Wenn ich schon Geheimagent sein soll, brauch ich 'nen besseren Namen.
Например Разрушителя. Има кечист с това име.
Dieser Geheimagent lässt mich nicht aus den Augen.
Слушай, този от Сикрет Сървис ме следва през целия ден.
Der Mann, auf den Sie schossen, ist Geheimagent, was Sie schon mit Ihren skrupellosen Methoden herausgefunden haben.
Убитият работеше под прикритие, което вече сте разбрали с непочтени средства.
Der größte Geheimagent, den England je hatte... im Nu ausgelöscht.
Най-великият таен агент, който Англия е имала някога, е бил убит за един миг.
Ich bin Juni Cortez, Ex-Geheimagent der OSS.
Разбирам това. Но аз трябва да спася света.
Geheimagent Smith, wenn Sie hier sind, wer beschützt dann den Präsidenten?
Агент Смит от Сикрет Сървис, щом вие сте тук, кой охранява президента?
Warum hast du nie erwähnt, dass du Geheimagent bist?
Защо не ми каза, че си таен агент, Хенри Рот?
Na, komm, du Geheimagent, sag mir, was in dem Schiff war, und ich gehe mit, wohin du willst.
Хайде де, тайно агентче! Кажи ми какво имаше в кораба и ще отида където поискаш.
Geheimagent oder nicht, das war der beste Kuss, den ich seit langem bekommen habe.
Агент или не, това беше най-хубавата целувка, която съм получавала от доста време.
Unser Geheimagent hat aufgedeckt, dass dieser Container den Irak irgendwann letzten Monat verlassen hat.
Разузнаването ни показа, че този контейнер е напуснал Ирак преди няколко месеца.
Toll, erzähl mal, wie wir sie finden wollen, Super-Geheimagent Gus?
О, добре! И как точно ще ги намерим "супер таен агент" Гъс?
Also, unser Geheimagent Bodner hier, arbeitet für das FBI.
Специален агент Боднър работи за ФБР.
Tut mir Leid, Jungs, aber Geheimagent- Laserhindernis-Mittagessen ist einfach dumm.
Момчета обядът с лазерно препятствие е много глупава идея! Превод и редакция:
Ich sollte nicht im Flugzeug sitzen, saß aber drin, und da war so ein Typ, eine Art Geheimagent oder so und er...
He бяx зa тoзи пoлeт, нo мe кaчиxa и тaм имaшe eдин мъж, кoйтo бeшe някaкъв тaeн aгeнт.
Wenn Sie Geheimagent sein wollen, müssen Sie entsprechend rüberkommen.
Ако искаш да си таен агент, трябва да се държиш добре.
Als Geheimagent lernt man, dass nicht jede verschlossene Tür zum gesuchten Geheimnis führt.
Като таен агент научаваш, че не всички заключени врати водят към тайната, която търсиш.
Tae-Sik Cha, Top-Geheimagent mit besonderen Aufgaben... im Dienste des militärischen Nachrichtendienstes.
Той, е бил агент в специално звено О.Д.О на военното разузнаване. Участвал е в мисии от 98 до 06.
Verbringe genug Zeit als Geheimagent und du weißt es besser, als zu versuchen, das Ergebnis eines lang erwarteten Wiedersehens vorherzusagen.
Прекараш ли дълго време като шпионин, знаеш, че не можеш да предвидиш резултата от дългоочаквана среща.
Er ist ein diplomatischer Geheimagent, zugeteilt für General Paks taktisches Team.
Той е дипломатически сътрудник, назначен в екипа на Генерал Пак.
Gib es doch einfach zu, für mich, gib einfach zu,... dass du nicht damit klarkommst, dass ich der krasse Geheimagent bin,... mit den krassen Stränchen und du bloß der idiotische Sidekick!
Признай, че не можеш да понесеш, че аз съм агентът, а ти си помощникът!
Sie wollen Geheimagent spielen, dann gehen Sie zu den Deutschen oder Franzosen.
Искаш да играеш меко в шпионажа?
Und das ist nicht "America's Next Top Geheimagent".
И това не е "Следващият топ агент на Америка".
Ich war ein Geheimagent der mexikanischen Regierung.
Бях таен агент на мексиканското правителство.
Ich war ein nicht offizieller Geheimagent in Kairo.
Бях... на неофициална операция в Кайро.
Was bist du jetzt, ein Geheimagent?
Сега да не стана таен агент?
Und falls Abel in amerikanischer Gefangenschaft stirbt, hält der nächste gefasste russische Geheimagent vielleicht nicht seinen Mund.
Колкото до Абел, ако умре в американски затвор, следващият заловен руски агент ще помисли дали да мълчи.
Lustig, dass du mir zum Sonnenaufgang Nachrichten schreibst, lustig, dass ich sie vor meinem Mann verheimlichen muss, als wäre ich ein Geheimagent.
Смешното е, че ми пращаш съобщение рано сутринта, че трябва да го крия от моя човек, като таен агент.
Der Mann ist ein extrem talentierter Geheimagent.
Мъжът е изключителен талант при работа под прикритие.
Ich bin Geheimagent bei einem Ableger des MI6.
Аз съм таен агент. Работя за МИ-6.
Der abtrünnige Geheimagent, Sebastian Graves, und sein Bruder, Nobby Butcher, starben... als sie die Freisetzung eines tödlichen Kampfstoffes verhinderten.
Отцепилият се агент от МИ-6 Себастиан Грейвс и брат му Ноби Бутчър умряха на стадиона, опитвайки да спрат смъртоносен вирус.
Ich glaube langsam, ich wäre ein guter Geheimagent.
Започвам да си мисля, че ставам за таен агент.
Erinnern Sie sich, dass vor sechs Tagen ein deutscher Geheimagent als einer von uns enthüllt wurde?
Мога ли да ви припомня, че разкриха двоен агент в немското разузнаване?
0.50357389450073s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?