Übersetzung von "fragt" in Bulgarisch


So wird's gemacht "fragt" in Sätzen:

Und Ahasja fiel durch das Gitter in seinem Söller zu Samaria und ward krank; und sandte Boten und sprach zu ihnen: Geht hin und fragt Baal-Sebub, den Gott zu Ekron, ob ich von dieser Krankheit genesen werde.
И Охозия падна през решетката на своята горна стая, която бе в Самария и се разболя; и прати човеци, на които рече: Идете, допитайте се до акаронския бог Ваал-зевув дали ще оздравея от тая болест.
Und er sprach zu ihr: Tritt in der Hütte Tür, und wenn jemand kommt und fragt, ob jemand hier sei, so sprich: Niemand.
И рече й: Застани при входа на шатъра, и ако дойде някой и те попита, казвайки: Има ли някой тук? Кажи: Няма.
Vielleicht fragt er sich, warum man jemanden erschießt, bevor man ihn aus einem Flugzeug werfen wirft.
Или може би това се пита защо застреля, че някой преди да го хвърлят в самолета.
Er fragt, wie viel du zahlst, damit wir dich sterben lassen.
Попитайте ни, как payas, за да ви позволи да умре.
Da merkte Jesus, daß sie ihn fragen wollten, und sprach zu ihnen: Davon fragt ihr untereinander, daß ich gesagt habe: Über ein kleines, so werdet ihr mich nicht sehen; und aber über ein kleines, so werdet ihr mich sehen.
19 Исус, като разбра, че желаят да Го питат, им каза: Затова ли се питате помежду си, че казах: Още малко време и няма да Ме виждате; и пак малко време - и ще Ме видите?
Sein Sohn fragt ihn nach einer Limonade und der Vater geht zum Verkaufsstand und kauft eine.
Синът му го помолил да донесе лимонада и бащата отишъл до будката, за да купи.
Sie sagten, "Wir haben ein Produkt, dass das laufende Fernsehprogramm anhalten kann, Werbung überspringen, das laufende Programm zurückspulen und Ihre Fernsehgewohnheiten speichern kann ohne, dass es Sie fragt."
Казаха: "Имаме продукт, който поставя пауза на живата телевизия, прескача рекламите, превърта живата телевизия и запаметява навиците ви за гледане, дори без да го молите."
Wen fragt er um Rat, der ihm Verstand gebe und lehre ihn den Weg des Rechts und lehre ihn die Erkenntnis und unterweise ihn den Weg des Verstandes?
С кого се е съветвал Той, И кой Го е вразумил и Го е научил пътя на правосъдието, И Му е предал знание, и Му е показал пътя на разума?
Man fragt sich, wie er wohl hieß und wo er herkam.
Чудя се какво ли било името му и откъде ли е дошъл.
Simple Simon fragt den Pieman, machst du mich jetzt kalt?
Простичкият Саймън казал на Пайман... - Хубава рима, момиченце.
Er fragt, ob du das Zeichen des Jägers trägst.
Пита дали носиш Знакът на ловеца.
Fragt die Jordanier, was die dort gerade in der Luft haben, und kontaktiert Ägyptens General Salam.
Свържете се с йорданците и разберете с какво разполагат в областта. Също поискайте от ген.
Ich hab rumgestanden und in der Winkelgasse die Ware vertickt, da kommt so eine Ministeriumshexe und fragt mich nach meiner Lizenz.
Там бях, продавах си моите стоки на "Диагон-али", когато някаква вещица от Министерството дойде и искаше да види разрешителното ми.
Du weißt, in Hogwarts wird jedem Hilfe zuteil, der danach fragt.
"Хогуортс" винаги ще помага на тези, които помолят.
Will die CIA eine Zielperson ausschalten, fragt sie bei mir nach Erlaubnis.
Когато ЦРУ иска да премахне някого, искат първо от мен разрешение.
Und wenn ihr mich fragt, seht ihr so aus, als könntet ihr etwas Geld gebrauchen.
А така, като гледам, и на двамата ще ви дойдат добре.
Fragt nicht, wohin die Herden sind, warum der Vögel Lied verklingt.
Добре, но за последно тази вечер.
Ich dachte schon, ihr fragt nie.
Мислех, че никога няма да попиташ.
Er fragt nach dir, seit er wieder aufgewacht ist.
Не спира да пита за теб, откакто дойде в съзнание.
Sag ihm, wenn er nochmal nach Pferden fragt, gibt's keinen Handel.
Кажи му, че ако пак заговори за коне, няма да има сделка.
Ihr fragt euch: "Was soll der rote Anzug?"
Сигурно се питате защо съм в червен костюм.
Irgendwann fragt man sich, ob er einfach ein schlechter Vater ist.
Човек се пита дали просто не е калпав баща.
Ihr fragt euch, liebe Kinder, warum ihr nicht antworten könnt auf das, was ich von euch verlange.
Вие се чудите, мили деца, защо не можете да отговорите на това, което аз търся от вас.
Deshalb, meine lieben Kinder, schaut heute auf besondere Weise in eure Herzen und fragt euch, ob der Frieden und die Freude über die Geburt Jesu wahrhaftig eure Herzen vereinnahmt haben.
И по специален начин, малки деца, вие сте призовани да живеете и да бъдете свидетели на мира – мир във вашите сърца и семейства – и, чрез вас, мирът ще започне да извира в света.
Nun aber gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat; und niemand unter euch fragt mich: Wo gehst du hin?
Сега е съдба на този свят; сега князът на този свят ще бъде изхвърлен вън.
Fragt doch ihn selbst, er ist alt genug und kann selbst für sich sprechen.
Той сам е пълнолетен; него попитайте; нека сам говори за себе си.
Sie können über Ihre Browser-Einstellungen Cookies annehmen oder ablehnen, oder Ihren Browser so einstellen, dass er Sie fragt, bevor er Cookies von den Websites annimmt, die Sie aufsuchen.
Чрез настройките на браузъра можете да приемете или да отхвърлите „бисквитките“, или да настроите браузъра да Ви пита всеки път, преди да приеме „бисквитка“ от уеб сайтовете, които посещавате.
Die phpBB-Software fragt dich dann nach deinem Benutzernamen und deiner E-Mail-Adresse und sendet anschließend ein neu generiertes Passwort an diese Adresse, mit dem du dann auf das Board zugreifen kannst.
При този процес, ще Ви бъде поискано да въведете потребителското си име и емейл, след което софтуерът ще генерира нова парола за да достъпите отново профила си.
Ein Cookie ist eine kleine Datei, die nach einer Genehmigung fragt, um auf der Festplatte Ihres Computers abgelegt zu werden.
„Бисквитка“ е малък файл, който моли за позволение, да бъде поставен на хард диска на твоя компютър.
Wenn man Frauen fragt, warum sie erfolgreich waren, sagen sie, dass ihnen jemand geholfen hat, sie Glück hatten, dass sie sehr hart gearbeitet haben.
Ако попитате жените, защо са свършили добра работа, това, което ще ви кажат е, че някой им е помогнал, те са имали късмет, работили са много усърдно.
Ganz besonders hier in Washington. Wenn man sich zum Frühstück verabreden will und fragt: "Wie wäre es mit 8 Uhr? ", dann bekommt man
Особено тук, във Вашингтон, ако се опитате да организирате среща на закуска, и попитате: "Какво ще кажеш за осем часа?"
Man fragt sich welches Thema es sei? Der Tod Anna Nicole Smiths.
А коя беше новината? Смъртта на Ана Никол Смит.
Ich kenne einen Herren, der seit 25 Jahren verheiratet ist und sich danach sehnt von seiner Frau "Vielen Dank, dass du das Brot auf den Tisch bringst und ich mit den Kindern zu Hause bleiben kann." zu hören, aber nicht danach fragt.
Познавам господин, женен от 25 години който би искал да чуе жена си да казва, "Благодаря ти, че изкарваш хляба и затова мога да остана вкъщи при децата", но никога няма да попита.
Einer bittet um Angour, einer ist, sagen wir mal der Engländer, einer bittet um Eneb und einer fragt nach Trauben.
Един моли за ангур, единият е - да кажем, че е англичанин - един моли за енеб и един моли за грозде.
(Gelächter) CA: Ich glaube, die CIA fragt nach dem Code für eine TED Mitgliedschaft.
(Смях) КА: Мисля, че това е ЦРУ и искат да знаят какъв е кода за участие на ТЕD.
Denn der HERR ist freundlich dem, der auf sie harrt, und der Seele, die nach ihm fragt.
Благ е Господ към ония, които го чакат, към душата, която го търси.
ja, zum Schrecken will ich dich machen, daß du nichts mehr seist; und wenn man nach dir fragt, daß man dich ewiglich nimmer finden könne, spricht der HERR HERR.
Ще направя да треперят народите от участта ти и няма да съществуваш; и ако те потърсят, ти няма вече да бъдеш намерен до века, казва Господ Иеова.
Und so euch jemand fragt, warum ihr's ablöset, so sagt also zu ihm: Der HERR bedarf sein.
И ако някой ви попита: Защо го отвързвате? Кажете така: На Господа трябва.
0.6694700717926s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?