Übersetzung von "es will" in Bulgarisch


So wird's gemacht "es will" in Sätzen:

Und sie nötigten ihn und sprachen: Bleibe bei uns; denn es will Abend werden, und der Tag hat sich geneigt.
Но те Го нудеха, казвайки: Остани с нас, защото е привечер, и денят вече е превалил.
Das Böse kommt, Angel, und es will bleiben.
Злото идва. И планира да остане...
Der Chesapeake-Ripper hat Fliegen mit ihnen gebunden, so wie es Will Graham angeblich getan hat.
Изкормвача от Чесапийк е правил примамки, точно както направи Уил Греъм.
Ich weiß nicht, ob ich es will.
Понякога не знам дали искам бебето.
Ich hasse es, wenn nicht alles so läuft, wie ich es will.
Мразя нещата да не вървят според плана ми.
Wenn das Stück nicht endet, wie er es will und du nicht mit ihm schläfst... lässt er Christian umbringen.
Ако не направиш така, както той иска и не спиш с него утре вечер, Херцогът ще убие Кристиян.
So wie Gott es will Kommt schon, ich will es euch zeigen der Hals zuerst, Fenton!
Това е Божията воля. Хайде, направи го както ти показах... първо вратът!
Nun, solange Gott es will, muss er weiterleben.
А волята на Господ е Рамон да продължи да живее.
Sei es wie es will, sein Statement auf dem Band entlastet Dr. Tancredi.
Независимо от това, записът оневинява д-р Танкреди.
Wie der Zufall es will... habe ich gerade kürzlich das beste Zeug überhaupt gekocht.
Може би просто стана така.. че напоследък готвя най-добрия на света. О, да.
Doch wer es will, den bringt Aslan in die Heimat unserer Vorväter.
А които искат, Аслан ще ги върне в родината.
Für 4, 5 Minuten, es sei denn es will noch jemand springen.
Още 4-5 минути, освен ако не скочи още някой.
Du darfst nie vergessen, das Mrutal Schwert weiß, was es will.
Помни, Ворпалският меч знае какво иска.
Ich denke, das System kontrahiert und expandiert wie es will.
Мисля, че системата процъфтява и запада, когато си поиска.
Der Film endet, wie ich es will.
Този филм ще свърши по моя начин.
Nicht weil ich es will, sondern weil ich es muss.
Не защото го искам, а защото се налага.
Ich werde so sterben, wie Gott es will,... in den späten Fünfzigern, mit einem verfetten Herzen.
Ще си отида, както Бог е рекъл - на 50 години от сърдечен удар.
Es will etwas anderes, und das hier ist es.
Искат нещо различно и аз ще им го поднеса.
So sehr ich es will, ich kann nicht länger in deinem Buch leben.
Колкото и да ми се иска, вече не мога да живея в твоята книга.
Es will mir nicht in den Kopf, dass du keinen kennst, der den Zorn von Sandy Patterson verdient hat.
Трудно ми е да повярвам, че не може да посочиш нито един човек, който да заслужава гнева на Санди Патерсън.
Es will, dass wir alles, was wir haben, auf diese Invasion setzen.
Иска да хвърлим всички сили в десанта утре.
Es will mir nicht in den Kopf.
Още не мога да го преживея.
Nick benutzt mich als Sexobjekt, wenn er es will.
Ник ме използва за секс, когато му скимне.
Danica richtet ihre Kraft überall dahin, wo Danica es will.
Даника може да насочи силата си там, където избере.
Es will, dass wir den Widerstand anführen!
Иска ние да поведем съпротивата им.
Weißt du, was auch immer dir das antut, es will, dass du dich so fühlst.
Слушай, това нещо, което ти причинява това... То иска да се чувстваш така.
Hilf mir, es will mich nicht gehen lassen.
Това не иска да ме пусне...
Das Wasser macht, was es will ignoriert einfach jede Pflicht
Водата е немирна. Харесват ми пакостите й.
Ich hoffe, dass es Will gut geht.
Надявам се, че Уил е добре.
Was immer in diesem Tresor ist, es will raus.
Нещото в трезора иска да излезе.
So aber jemand sich läßt dünken, es wolle sich nicht schicken mit seiner Jungfrau, weil sie eben wohl mannbar ist, und es will nichts anders sein, so tue er, was er will; er sündigt nicht, er lasse sie freien.
Пак, ако някой мисли, че постъпва неприлично към дъщеря си девица, ако й е минала цветущата възраст, и ако трябва така да стане, нека прави каквото ще; не съгрешава, нека се женят.
Es ist zahlenmäßig sehr schwierig einen Preis zu gewinnen, wenn man es will.
Много е трудно, математически погледнато, да спечелиш награда, ако искаш.
Die Sprache, die ich gerade spreche, ist dabei die Allgemeinsprache der Welt zu werden, ob sie es will oder nicht.
Езикът, на който говоря в момента, е на път да се превърне в универсалния език на света, за добро или за лошо.
und wird grausam und schrecklich sein; das da gebeut und zwingt, wie es will.
Страшни и ужасни са те; Съдът им и властта им произлизат от сами тях.
0.7682900428772s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?