Übersetzung von "er wohl" in Bulgarisch


So wird's gemacht "er wohl" in Sätzen:

Und ob er wohl solche Zeichen vor ihnen getan hatte, glaubten sie doch nicht an ihn,
Но ако и да бе извършил толкова знамения пред тях, те пак не вярваха в Него;
Ich sage aber: Solange der Erbe unmündig ist, so ist zwischen ihm und einem Knecht kein Unterschied, ob er wohl ein Herr ist aller Güter;
Казвам още: До тогаз, докато наследникът е малолетен, той не се различава в нищо от роб, ако и да е господар на всичко,
Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor.
Не оголвай сиромаха, защото той е беден, Нито притеснявай в портата угнетения,
Nach einer Weile fragte Engelhart um ihren Namen, den er wohl schon einige Male gehört, aber nicht eigentlich begriffen hatte.
След известно време Енгелхард я попита за името и, което той вече беше чул няколко пъти, но всъщност не беше разбрал.
Und ob er wohl gekreuzigt ist in der Schwachheit, so lebt er doch in der Kraft Gottes.
защото, при все че Той биде разпнат в немощ, но пак живее чрез Божията сила.
Wird er wohl je zur Truppe zurückkommen?
Ще успее ли да се възстанови?
Ob er wohl zu meinem Bruder geht?
Може да е отишъл при брат ми?
Man fragt sich, wie er wohl hieß und wo er herkam.
Чудя се какво ли било името му и откъде ли е дошъл.
Dann scheint er wohl die Ausnahme zu sein, da sonst alle von Macht korrumpiert werden.
Тогава, изглежда е изключение, на правилото, че авторитетите се рушат.
Soweit ich weiß, verpasst er wohl kaum den Karneval.
Дълбоко се съмнявам, че Казанова би пропуснал карнавала.
Warum wird er wohl nie verhaftet?
Защо, смяташ, никога не го хващат?
Was wird er wohl sagen, wenn ich ihn frage, warum er es getan hat?
Чудя се какво ли ще каже, ако го попитам защо го е направил.
Nun, da die Lungenentzündung von Kristoffersons Dad nur noch einseitig ist und es ihm schon wieder besser geht, wird er wohl bald nach Hause gehen, hm?
Предполагам, че бащата на Кристоферсън вече е стигнал до единична пневмония и скоро ще го прибере, нали?
Und jetzt ist er wohl hinter jedem in diesem Video her.
И сега... е подгонил всеки участник от видеото.
In diesem Fall hat er wohl eher... auf Bruce gehört als auf mich.
Е, при тези обстоятелства, мисля, че слушаше повече Брус отколкото мен.
Nein, den kennt er wohl nicht.
Едва ли знае кой е той.
Was anderes hat er wohl nicht gefunden.
Май само това е успял да намери.
In diesem Fall würde er wohl in das Darknet gehen, und versuchen es auf der Silk Road zu verkaufen, oder in einem der Schwarzmarkt Foren.
Ако е така, ще влезе в нелегалната мрежа и ще се опита да го продаде на черния пазар в техните форуми.
Deshalb ging er wohl zu Chapple... um noch ein Darlehen zu erbitten.
Може би за това е отишъл при Чапъл, да иска друг заем.
Dann will er wohl, dass du fliehst.
Тогава мисля че би искал да напуснеш.
Warum hat er wohl die kleine Yukio nach Ihnen geschickt?
Знаеш ли защо прати Юкио да те доведе?
Aber wenn ich ihn vor Gericht bringe, was wird er wohl tun?
Какво мислиш, че ще стане, ако го вкарам в съда?
Was er wohl sagt, wenn er erfährt, dass eines seiner Mädchen Ärger macht?
Вие сте от онези жени, които всяват скандали.
Damals war er wohl bei der Times.
Може да са го направили Таймс.
Was macht er wohl, nun, da er die Schuld beglichen hat?
Сега е приключил поръчката. Какво ще стори според вас?
40 Wenn nun der Herr des Weinbergs kommt: Was wird er wohl mit jenen Winzern tun?"
40. И тъй, като си дойде господарят на лозето, какво ще направи на тия лозари?
31 Viele aber aus der Volksmenge glaubten an ihn und sprachen: Wenn der Christus kommt, wird er wohl mehr Zeichen tun als die, welche dieser getan hat?
31 Обаче, мнозина от народа повярваха в Него, като казваха: Като дойде Христос, нима ще извърши повече знамения от тия, които Този е извършил?
43 Das aber erkennt: Wenn der Hausherr gewußt hätte, in welcher Wache der Dieb komme, so hätte er wohl gewacht und nicht zugelassen, daß in sein Haus eingebrochen würde.
24:43 Знайте и това, че ако стопанинът на къщата знаеше, в кой час ще дойде крадецът, той щеше да стои буден и нямаше да остави да му подкопаят къщата.
Und war doch auf einen guten Boden an viel Wasser gepflanzt, da er wohl hätte können Zweige bringen, Früchte tragen und ein herrlicher Weinstock werden.
Тя бе посадена на добра почва, при много води, За да пусне пръчки и да принесе плод, Та да стане добра лоза.
Solches redete Jesus und ging weg und verbarg sich vor ihnen. Und ob er wohl solche Zeichen vor ihnen getan hatte, glaubten sie doch nicht an ihn,
Исус в отговор му рече: Ако Ме люби някой, ще пази учението Ми; и Отец Ми ще го възлюби, и Ние ще дойдем при него и ще направим обиталище у него.
Denn ihr wisset die Gnade unsers HERRN Jesu Christi, daß, ob er wohl reich ist, ward er doch arm um euretwillen, auf daß ihr durch seine Armut reich würdet.
защото наистина прие молбата ни, а при това, като беше сам много усърден, тръгна към вас самоволно.
welcher, ob er wohl in göttlicher Gestalt war, hielt er's nicht für einen Raub, Gott gleich sein,
Вършете всичко без роптане и без препиране,
und aufsehen auf Jesum, den Anfänger und Vollender des Glaubens; welcher, da er wohl hätte mögen Freude haben, erduldete das Kreuz und achtete der Schande nicht und hat sich gesetzt zur Rechten auf den Stuhl Gottes.
Никое наказание не се вижда на времето да е за радост, а е тежко; но после принася правда като мирен плод за тия, които са се обучавали чрез него.
8.7082600593567s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?