Übersetzung von "du doch" in Bulgarisch


So wird's gemacht "du doch" in Sätzen:

Spricht zu ihm das Weib: HERR, hast du doch nichts, womit du schöpfest, und der Brunnen ist tief; woher hast du denn lebendiges Wasser?
Нима си по-голям от баща ни Якова, който ни е дал кладенеца, и сам той е пил от него, и чадата му, и добитъкът му?
Pilatus sagte zu ihm: Also bist du doch ein König?
37 Затова Пилат Му каза: Тогава, Ти цар ли си?
Das machst du doch mit links.
Ще се справиш ли с лявата?
Das kannst du doch nicht glauben.
Няма как да вярваш в това.
Das meinst du doch nicht ernst?
О! Не си го и помисляй!
Das willst du doch nicht, oder?
Не искаш да стане така, нали?
Und das willst du doch nicht, oder?
Ти не искаш това да стане нали?
Das kannst du doch nicht machen.
Не можеш това да го направиш.
Das glaubst du doch selbst nicht.
Не може да вярваш на това.
Das glaubst du doch nicht im Ernst.
Нали не вярваш наистина в това?
Das kannst du doch nicht wissen.
Не можеш да го знаеш, Джеб.
Aber das wolltest du doch, oder?
Да, но това, че е успял.
Sonst wärst du doch nicht hier, oder?
Значи не би дошъл тук, нали?
Das glaubst du doch nicht, oder?
Не вярваш, че съм го направила.
Das meinst du doch nicht ernst.
Не може да го мислиш сериозно.
Das weißt du doch gar nicht.
Не знаеш това. Вече го знам.
Hast du doch schon oft genug, aber nur für den Gegner.
Оставил си много следи, всичките не където трябва.
Das glaubst du doch nicht wirklich, oder?
Наистина ли вярваш, че беше така?
Das willst du doch nicht wirklich.
Сигурна съм, че не го искате!
40 Da antwortete der andere, strafte ihn und sprach: Fürchtest du dich auch nicht vor Gott, der du doch in gleicher Verdammnis bist?
40 А другият отговори и му запретяваше и казваше: Ни от Бога ли не се боиш ти, който си в истото осъждение?
Da antwortete der andere, strafte ihn und sprach: Und du fürchtest dich auch nicht vor Gott, der du doch in gleicher Verdammnis bist?
А другият в отговор го смъмра, като каза: Ни от Бога ли се не боиш ти, който си под същото осъждение?
Ich sagte ihr also: "Tust du doch! Du gehörst hier hin!
Казах: "Ти трябва да си тук!
1.9784190654755s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?