1. An den Engel der Gemeinde in Sardes schreibe: So spricht Er, der die sieben Geister Gottes und die sieben Sterne hat: Ich kenne deine Werke. Dem Namen nach lebst du, aber du bist tot.
И на ангела на сардийската църква напиши: тъй казва Оня, Който има седемте духове Божии и седемте звезди: зная твоите дела; носиш име, че си жив, а си мъртъв.
Noch ein Schritt und du bist tot.
Направи още една крачка и ще умреш.
Du bist tot, das seid ihr alle, und das weißt du.
Ти си мъртъв! Всички вие сте мъртви!
Und du bist tot und begraben, verstehst du?
И тогава си умрял и погребан, разбра ли?
Keine Bewegung, oder du bist tot!
Не мърдай или ще ти пръсна черепа!
Stehen bleiben oder du bist tot.
Не мърдай! Ако мръднеш си мъртъв!
Mir wäre lieber, du bist tot, als so eine schwule Sau.
Предпочитам да си мъртъв, отколкото да си гаден педал!
Ich dachte, du bist tot, du Luder!
Ще ми разкажеш всичко у дома.
Wir dachten, du bist tot, das war hart für uns beide.
Мислехме, че си мъртъв, Рейф. И това ни измъчваше и двамата.
Ich bin tiefgefroren, und du bist tot.
Аз съм замразен, а ти си мъртва.
Herr des "Fass mich an und du bist tot".
Господар на "Пипни ме и си мъртъв"!
Sag das Theresa, und du bist tot.
Ако кажеш на Тереза, убивам те.
Tu das Falsche mit der falschen Person und du bist tot.
Ако се забъркаш с грешния човек, ще умреш.
Bis die hier sind, bin ich weg. Und du bist tot.
Дотогава аз ще съм изчезнал, а ти ще бъдеш мъртъв.
Verdammt, Bob, ich dachte, du bist tot.
Мамка му, Боб, мислех те за умрял!
Was auch mit ihr geschieht, du bist tot.
Каквото и да се случи с нея вие сте мъртви.
Ammonius... du bist tot, weil du tapfer deinen Glauben an Gott verteidigt hast.
Амоний, който със смъртта си смело защити своята вяра в Христа,
Ein Wort noch und du bist tot.
Още една дума и си мъртъв.
Keinen Mucks oder du bist tot.
Не мърдай или ще те убия.
Eine Bewegung, und du bist tot.
Още една стъпка и сте мъртви.
Greif nach Deiner zweiten Pistole und Du bist tot.
Ако се опиташ да вземеш друго оръжие, ще те убия.
Leg dich mit mir an und du bist tot.
Ако се ебаваш с мен, си мъртвец.
Naja, die Sache bei einem Piloten ist... ein Aussetzer der Konzentration, eine falsche Beurteilung und du bist tot.
За да бъдеш пилот, ти трябва концентрация, а едно грешно решение и си мъртъв.
Ist doch egal, wie du heißt, du bist tot.
Каквато и да е, кажи го просто "труп".
0.46782803535461s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?