Innen drin bist du eine Maschine, aber außen lebendig?
Отдолу си като машина, но отвън са като жив.
Ich kacke nicht, wenn du hier drin bist.
Не мога да седна на тоалетната пред теб.
Richard, wenn du da drin bist, könnten Sie mir meine Kreditkarte übergeben?
Ричард, ако си там, би ли ми подал кредитната карта?
Wenn du erst mal drin bist, ist alles bestens.
Но щом влезнеш, всичко е наред. -Какво?
Wenn du einmal drin bist, dann kämpfst du.
Щом веднъж я започнеш, не можеш да излезеш.
Ich weiß nicht wieso du da drin bist, aber wenn es eine Sache gibt, die solche Kerle, die mich hier her gebracht haben, dann ist es weil du kämpfst, wenn du dich abmühst machst du die Sache nur noch schlimmer.
Не знам защо си вътре, но има едно нещо, което ми казаха хората, които ме доведоха тук, ако се биеш, ако се бориш, правиш нещата по-лоши.
Ich weiß das es schwierig wird, aber du mußt ihnen erklären wieso du hier drin bist.
Знам, че ще е трудно, но трябва да им обясниш защо си тук.
Ich hab dir gesagt, wenn du erst drin bist, dann legen die 'n Schalter um und es ist aus!
Влезеш ли в системата, могат да те ликвидират, когато си решат.
Wenn du da drin bist Du tust, als ein Zeuge, und wenn das hier vorbei ist, Wir bringen eine Bürgerrechtsorganisation Strafverfolgung gegen diese Bastarde.
Докато си там, ти си свидетел, и когато това приключи, ще повдигнем гражданско обвинение срещу тия копелета.
Du glaubst, da drin bist du sicher?
Мислиш, че там си в безопасност?
Wenn du da drin bist, wenn du nicht gegangen bist, zeig es mir.
Ако ме чуваш, ако не си си отишъл, покажи ми.
Ich weiß, dass du da drin bist!
Знам, че си вътре! Жена ми!
Jeden einzelnen Tag den du hier drin bist.
Всеки един ден, докато си тук.
Sowie du drin bist, ist mein Bruder weg.
Ако те пусна брат ми излиза
Cass, ich weiß nicht, was mit dir los ist, aber wenn du da drin bist und mich hören kannst, du musst das nicht tun.
Кас, не знам какво ти има, но ако си там и ме чуваш, не е нужно да го правиш.
Glaubst du wirklich, einem kriminellen Politiker reicht es, dass du hier drin bist?
Мислиш ли, че онзи скапан политик ще спре дотук?
Als ob du noch immer drin bist.
Все едно още си в затвора.
Wir werden uns um Wu kümmern müssen, egal, ob du drin bist oder draußen.
Ще трябва да се справим с Ву без значение дали участваш или не.
"Ich will, das du weißt, dass sich das Bett so einsam anfühlt, wenn du nicht drin bist."
"Искам да знаеш, че се чувствам ужасно, когато не съм вътре."
Ronnie, wenn du da drin bist, ich liebe dich.
Рони, ако си там, Обичам те
Ich glaube nicht, dass du da drin bist, aber wenn, dann sollst du wissen, ich werde die Tür aufbrechen.
Едва ли си вкъщи, но ако е така, знай, че ще разбия вратата.
Wie sieht dein Plan aus, wenn du drin bist?
И какъв е планът, като отидеш там?
Blinzle, damit ich weiß, dass du da drin bist.
Просто мигни за да знам, че си там.
Wenn du die Tür zumachst, weiß niemand, dass du hier drin bist.
Ако затвориш, никой няма да научи.
Ich weiß, wer du innen drin bist, Oliver, und diese Person gibt nicht auf!
Знам кой си вътрешно, Оливър. Този човек не се отказва!
0.74876999855042s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?