Übersetzung von "dose" in Bulgarisch


So wird's gemacht "dose" in Sätzen:

Ganz hinten liegt eine Dose mit Tabletten.
В него има шишенце с хапчета.
Der Professor nahm als nächstes eine Dose mit Sand und schüttete diesen in den Topf.
После професорът взел кутия пясък и го изсипал в буркана.
Der Kerl hat ihr mit einer Dose Abflussreiniger die Kehle ausgespült.
Преди да я гръмне, е налял в гърлото й препарат за чистене на канали.
Du gehst mit verfickten Idioten, Strolchen und Gesindel ins Bett und für wen verkaufst du deine kleine Dose?
Излизаш с скапани отрепки, малоумници и дегенерати и продаваш младата си путка за нищо, не разбираш ли?
Nimm die Dose von der Motorhaube, du Trottel.
Махни тая кофа от капака, идиот такъв.
Diese Dose ist aus einer Überschussmengen-Füllung.
Този флакон ни беше останал в повече.
Hast nicht alle Kekse in der Dose?
Не ти е пълно тестето, а?
(Jim öffnet Dose) Nicht mal Händchen halten.
Забрави, че можеш да я държиш за ръката.
Wenn du mir noch mal 'ne Dose an den Kopf schmeißt dann reiß ich dir die Ohren ab und koche sie!
Само да си ме замерил с още една кутия с боя, малкия ще ти откъсна топките и ще ги сваря в моторно масло!
Leutnant Nixon hält dies für eine Dose Pfirsiche.
Лейт. Никсън мисли, че това е консерва.
Für dieses Spiel braucht man eine hübsche Dose, eine hübsche Freundin... und der Rest ist egal!
За да спечелиш тази игра, ти трябват една чудна кутия и една чудна приятелка. Нищо друго няма значение!
Wissen Sie, dass er eine Dose geröstete Erdnüsse mit sich führt?
Забелязали ли сте, че той крие кутия от фъстъци в чантата си?
Ich verspreche, New York zu gehen, Benny Golson zu suchen, ihn Namen schreiben zu lassen für Dose.
Обещах му да отида в Ню Йорк, да намеря Бени Голсън и да го накарам да даде един автограф за кутията.
Aber wenn du dich nicht anständig benimmst... sprühe ich dir diese ganze verdammte Dose mitten in die Augen!
Но ако ще се държиш като кучка, ще те напръскам право в очните ябълки.
Aus einer schönen, großen Dose, auf der "selbstgebacken" steht.
Да, от голяма консерва. На нея пише "Домашен пай".
Die Kugel des Bischofs stammte aus meiner Waffe, aber ich schoss sie in eine Dose.
Куршумът беше изстрелян от оръжието ми седмица преди това по консерва.
Welcher Mann würde dich verlassen,... in der Minute, in der die Dose der magischen Weltraumsuppe erscheint?
Що за човек би те зарязал, когато ти се е тръшнало някакво извънземно чудо?
Nichts war schöner, dachte Mary, als der Geruch eines nassen Hahns, das Klopfen des Regens auf dem Dach... und der Geschmack süßer Kondensmilch, die man aus der Dose isst, während man seine Lieblingsserie schaut.
Няма нищо по-хубаво, мислеше си Мери, от миризмата на мокър петел.....звука на дъжда по покрива и вкуса на подсладеното кондензирано мляко направо от консвервата, и всичко това, докато гледаш любимото си анимационно филмче.
Wenn er die Dose öffnet, fliegt der Laden hier in die Luft.
Ако той го отвори, цялата барака ще гръмне.
Ihr Vater und ich lasen miteinander Rhondas winzige Dose von vorne bis hinten.
Баща ти и аз прочетохме "Кутийката на Ронда" от кора до кора.
Aber tief in uns drin... sind wir offensichtlich auch nur zwei Erbsen in einer Dose.
Но дълбоко вътре, сме като две капки вода.
Der Kaffee ist in der Dose.
Има кафе в каната. - Благодаря.
Weil alle noch den Mund von der Dose deiner Frau voll haben.
Това е, защото устите на всички са били пълни с карантиите й.
Gut, sie können die T ennisball-Dose haben.
Добре де, могат да вземат тенекето.
Das hättest du dir überlegen sollen, ehe du eine Dose voller Ecstasy trinkst.
Да беше помислил, преди да гаврътнеш цяла кутийка с екстази.
Das kommt von dem inneren Druck in der Lunge, der sich aufbaut, als wenn du eine Cola-Dose schüttelst und dann den Deckel aufmachst.
Натиска върху бъбреците се увеличава... като да раздрусаш кутийка безалкохолно и после да я отвориш.
Wenn ich wieder groß bin, komme ich mit einer Dose Insektenspray wieder.
Когато отново стана голяма, ще се върна със спрей против буболечки.
Die meisten dieser Jungs können keine Dose von einem Zaun schießen.
Повечето тук не могат да уцелят целта от няколко метра.
Hey, Leonard... ist da noch etwas Erdnuss-Krokant in der Dose?
Ей, Ленърд... има ли останали фъстъци в кутията?
In der Tasche der Senatorin ist eine identische Dose.
Има идентично шише в чантата на сенатора.
Himbeermarmelade in einer Dose (Ernährung - Kalorien, Vitamine, Mineralstoffe)
Плодове и наденица (хранене - калории, минерали)
Nun hätten wir gerne, dass Sie herausfinden, wie viel Aspartam wir in jede Dose Pepsi light geben sollten, damit das perfekte Getränk rauskommt."
Бихме искали да разберем колко аспартам да сложим във всяка кутийка диетично пепси, за да получим перфектната напитка."
Bei manchen Teilnehmenden, steht in einer Zimmerecke eine Schachtel Godiva-Schokolade, bei anderen steht eine Dose Spam® (Fleisch).
За някои, които седят в единия ъгъл на стаята има кутия шоколад, а за други има консерва с шунка
Grace geht los, um den Kaffee zu kochen und sieht neben dem Kaffee eine Dose, die einen weißen Puder enthält, der in der Tat Zucker ist.
Отива да направи кафето и намира до него съд, в който има бял прах, който е захар.
0.80019998550415s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?