Übersetzung von "dienstgrad" in Bulgarisch

Übersetzungen:

ранг

So wird's gemacht "dienstgrad" in Sätzen:

Sie bekommen einen höheren Dienstgrad nur, wenn sie Verantwortung ergreifen.
Поемането на отговорност е това, което различава старшите офицери от младшите.
Die Rente für meinen Dienstgrad ist seit 1934 um keinen roten Heller gestiegen!
Размърдайте се, бързо! Пенсията за моя чин не е мръднала и с цент от 1934 г.
Tagsüber war ich in der Kadettenakademie mit vielen ehrgeizigen... Militärtypen in Barcelonnette, und sah zu, wie mein Sohn seinen Dienstgrad verliehen bekam.
Бях във Военната академия в Барселонет сред много нафукани военни, където синът ми бе произведен в чин.
Ich werde Oberst genannt, obwohl das nicht mein Dienstgrad war.
Оберст значи полковник, но аз не съм.
Dieser Rat beschloss, dass ihr Dienstgrad auf Captain reduziert wird.
Според решението на този Съвет, Вие сте понижен в ранг капитан.
Mit ihrem neuen Dienstgrad übertragen wir Ihnen eine Aufgabe, für die Sie sich gut eignen.
Като следствие от новия Ви ранг, Вие ще поемете задължения, за които сте показали умения.
Mr. Caine, ich bin der jüngste FBI-Mann in meinem Dienstgrad.
Г- н Кейн, аз съм най-младият, който е достигал моя ранг в Бюрото.
Ich werde dann befördert und bekomme den Dienstgrad Nummer 35.
Най-накрая ще ме повишат на 35ти ранг, а той е по-висок от този.
Sehe ich wie Dienstgrad 16 aus?
На какво ви приличам, на 16ти ранг?
Hiermit befördere ich Sie zu Dienstgrad 37.
В резултат на това те повишавам на 37ми ранг.
Wir beide haben nun denselben Dienstgrad. Hast du kapiert?
Ние сме един отбор, Стан, разбираш ли?
Höherer Dienstgrad, lernt was von uns.
Съжалявам, момчета, гледайте и се учете.
Abgeordneter Binks hat den höchsten Dienstgrad und damit das Kommando.
Представителят Бинкс е с най-високия чин тук.
Oder Sie steigen beim aktuellen Dienstgrad wieder ein.
Дали да си намеря работа, която отговаря сегашния си ранг.
Die Aufgaben des Colonels liegen etwas über Ihrem Dienstgrad!
Работата на командира за САЩ, е над нивото ти.
Offiziere und ihnen gleichgestellte Kriegsgefangene werden mit der ihrem Dienstgrad und ihrem Alter zukommenden Rücksicht behandelt.
Офицерите и приравнените с тях военнопленници ще бъдат третирани с всичкото уважение, дължимо на тяхното звание и на възрастта им.
Die kriegsgefangenen Offiziere haben nur die Offiziere höheren Dienstgrades des Gewahrsamsstaates zu grüßen; auf jeden Fall schulden sie dem Lagerkommandanten, ohne Rücksicht auf dessen Dienstgrad, den Gruß.
Военнопленниците офицери ще бъдат задължени да приветстват само офицерите на задържащата държава, които имат по-високо звание: те обаче са длъжни да приветстват командира на лагера независимо от неговото звание.
Dienstgrad- und Nationalitätsabzeichen, Ehrenzeichen sowie Gegenstände, die hauptsächlich persönlichen oder gefühlsmäßigen Wert haben, dürfen den Kriegsgefangenen nicht abgenommen werden.
Отличителните знаци за звание и националност, ордените и предметите, имащи предимно лична или сантиментална стойност, не могат да бъдат отнети от военнопленниците.
0.67772793769836s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?