Übersetzung von "dick" in Bulgarisch


So wird's gemacht "dick" in Sätzen:

Siehe, Assur war wie ein Zedernbaum auf dem Libanon, von schönen Ästen und dick von Laub und sehr hoch, daß sein Wipfel hoch stand unter großen, dichten Zweigen.
Ето, асириецът бе кедър в Ливан, с хубави клонове, с дебела сянка, и с висок ръст; и върхът му бе всред гъсти клончета.
Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen wie das Gras auf Erden.
Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската планина; И жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
So dick und weiß wie der Schnee in Neuengland.
Памукът е здрав и бял като снега в Нова Англия.
Des HERRN Schwert ist voll Blut und dick von Fett, vom Blut der Lämmer und Böcke, von der Nieren Fett aus den Widdern; denn der HERR hält ein Schlachten zu Bozra und ein großes Würgen im Lande Edom.
Ножът Господен е пълен с кръв, Затлъстя с тлъстина, С кръвта на агнетата и яретата, С тлъстините на овнешките бъбреци; Защото Господ има жертви във Восора, И голямо клане в Едомската земя.
Und er maß die Wand des Hauses sechs Ellen dick. Daran waren Gänge allenthalben herum, geteilt in Gemächer, die waren allenthalben vier Ellen weit.
Тогава измери стената на дома; тя имаше шест лакти; а широчината на страничните стаи, които бяха около дома на всяка страна, беше четири лакти.
Und ich sah abermals in einen Traum sieben Ähren auf einem Halm wachsen, voll und dick.
После видях в съня си; и, ето, седем класа пълни и добри израстваха из едно стъбро.
Sie rasen nach Südwesten, sitzen dick in der Tinte.
Насочиха се на югозапад към сума неприятности.
Diese Fenster sind 23 cm dick und wenn sie brechen würden, wäre augenblicklich alles vorbei.
Тези прозорци са с дебелина 23 см и ако се спукат, ще си кажем сайонара за две микросекунди.
Ihre Rüstungen sind dick und ihre Schilde breit.
Броните им са яки, а щитовете - несломими.
Und bringt mir was Frittiertes, dick mit schokolade überzogen!
И някой да ми донесе нещо пържено и задушено в шоколад!
Europa hat es dick erwischt, das hört man überall.
В Европа е най-зле. Така се говори.
In den sechs Wochen ohne Licht waren die Haare dick und schwarz geworden.
Шестте седмици без светлина бяха причинил това - дебели и черни косми.
Na ja, einer von ihnen war sehr dick und der andere war eher dünn.
Единият бе доста едър, а другият - доста кльощав.
Stell dir nur vor, wie dick er noch wird.
Представи си колко по-голям ще стане.
Ich stand zu nah bei Dick, als er explodierte, was unsere Hintern direkt ins Fegefeuer schickte.
Когато стоиш твърде близо до експлодиращия Дик той ти закарва задника направо в Чистилището.
Ich hab Würmer so dick wie mein Arm.
Имам паразити, по-големи от ръката ми.
Und Dickie-Dick und die Schwabbelriege sollten nie mehr die Hemden ablegen.
Тлъстият и отпуснатият не бива да се събличат голи.
Seine Haut war so dick, kein Geschoss konnte sie durchbohren.
Ималкожатолковаздрава, ченикое оръжие не могло да я пробие.
Dick genug, um jegliche Strahlung zu verbergen.
Достатъчно плътно, за да прикрие радиацията.
Sämtliche Wände und Böden sind aus Beton und 1 Meter dick.
Стените и подовете са конкретни, и един м дебелина.
Dass seine Haut dick und derb ist wie die eines Nashorns.
Кожата му била дебела и груба като на носорог.
Ihr Herz ist dick wie Schmer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz.
Тяхното сърце надебеля, като лой; Но аз се наслаждавам в закона Ти.
Nach etwa zwei bis drei Wochen sehen wir etwas, das etwa 2½ cm dick ist.
След около 2-3 седмици, ние ще видим нещо, което е с около един инч (2, 5 см.)
Dieses Stück Leder ist gerade einmal sieben Schichten dick, und wie Sie sehen, ist es fast transparent.
Това парче кожа е с дебелина от едва седем слоя тъкани и както можете да видите е почти прозрачно.
Wenn Sie viel abnehmen, reagiert das Gehirn, als würden Sie verhungern, und egal, ob Sie vorher dünn oder dick waren, die Reaktion Ihres Gehirns ist genau dieselbe.
Ако отслабнете много, мозъкът ви реагира сякаш умирате от глад и независимо дали преди това сте бил дебел или слаб, реакцията на мозъка е една и съща.
Und er schlief wieder ein, und ihn träumte abermals, und er sah, daß sieben Ähren wuchsen an einem Halm, voll und dick.
А като заспа сънува втори път; и, ето, седем класа пълни и добри израснаха из едно стъбло.
Der zwei Säulen aber war eine jegliche achtzehn Ellen hoch, und eine Schnur, zwölf Ellen lang, reichte um sie her, und war eine jegliche vier Finger dick und inwendig hohl;
а за тия стълбове, височината на единия стълб беше осемнадесет лакти, и окръжността му се измерваше с връв от дванадесет лакти; и дебелината му бе четири пръсти; той бе кух;
0.6957380771637s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?