Aber Männerkörper sehe ich immer in der Umkleide, Schwänze überall.
Около мен са все мъжки тела... В съблекалните е пълно с пениси.
Wenn ein Team es schafft, in der Halbzeit ihre Ärsche zusammen zu kneifen und in der Umkleide einen kühlen Kopf bewahren, halten wir ein stilles Gebet.
Например, когато даден отбор се прибира на полувремето в съблекалнята като губещ, ние тихичко се молим.
Du fühlst dich in der Umkleide bestimmt gut.
А ти сигурно се надуваш, когато се събличате.
Ihr Sohn war in der Umkleide?
Водил си сина си в съблекалнята?
Yankee, du warst alleine in der Umkleide, und jetzt fehlt der Schläger.
Няма работа. Янки, беше сам в съблекалнята, а сега липсва бухалката.
Er saß halluzinierend in der Umkleide.
Добре ли е? Не чувства болка.
Eben gekommen, sie ist in der Umkleide.
Тъкмо дойде. В женската тоалетна е.
Vorhin, als wir in der Umkleide waren,... war ich unsichtbar.
По-рано докато бяхме в съблекалните бях невидим.
Machen wir es gleich in der Umkleide!
Можем да отидем веднага в съблекалнята.
Während der ersten Hälfte des Spiels, war ich abgelenkt durch das, was in der Umkleide passierte.
За пръв път в играта се разсеях от случилото се в съблекалнята.
Dein Vater und ich hatten eine Mondlandung in der Umkleide!
До скоро. С баща ти се сбутахме в съблекалнята.
Ich war alt genug, um deinen BH in der Umkleide zu zumachen.
Бях достатъчно голям, за да ти закопчая сутиена.
Wieso sind sie nicht in der Umkleide mit den anderen Kindern?
Защо тези деца не са при останалите?
Sie hat tatsächlich zwei Stunden mit mir in der Umkleide verbracht, ohne mich anzufauchen.
Тя прекара 2 часа в стаята с мен без да ме обижда.
In der Umkleide war ich mir unsicher, aber dann sagte Maria:
Аз се колебаех, но Мария ми каза,
Wenn ihn das davor bewahrt, in der Umkleide von anderen Jungs gehänselt zu werden, ja.
Ако ще го пази от обидите на другите момчета в съблекалнята, разбира се
Chase und Park, sucht in seinem Haus und in der Umkleide nach Alk, Steroiden und Taubs Objektivität.
Чейс и Парк, проверете дома и съблекалнята за алкохол, стероиди и обективността на Тауб.
Es gibt immer einen in der Umkleide, der herumrennt und anderen die Handtücher wegschnappt.
Във всяка съблекалня има един смешник, който пляска другите с пешкира.
Du kannst drüben in der Umkleide schlafen. Komm mit.
Можеш да спиш в съблекалнята на сауната.
Das nächste Mal, wenn du E verkaufen willst an ein Kind, das offensichtlich noch niemals welches gekauft hat, dann mach es in der Umkleide im Erdgeschoss, weil dieser nervöse Narr ist eine Leuchtreklame "Drogen ahoi"...
Следващият път, когато искаш да дадеш наркотици на момче, което не е ползвало до сега, го направи долу при шкафчетата. Сега този скачащ глупак е като неонов знак с надпис "На наркотици съм!"
Okay, na ja, die... die Knieschützer sind in der Umkleide.
Наколенките са в съблекалнята. - Чудесно.
Du willst nach zehn Jahren den alten Kampf aus der Umkleide fortsetzen.
10 години минаха, а все още помниш училищните обиди.
Behalte Clay in der Umkleide, während ich das hier regle.
Дръж Клей в съблекалнята, докато се справя с това.
Ich habe gehört, dass du mit dieser Ärztin Thompkins in der Umkleide erwischt wurdest.
Слухти се, че си бил с д-р Томпкинс в съблекалнята.
Ich weiß, ich wollte sie nicht in der Umkleide lassen.
Знам.. Не съм Г искам да го оставите в съблекалнята.
Was ich meine ist, einmal in der Umkleide... habe ich gesehen, dass D ein Tattoo auf seiner Brust hatte.
Рядко говореше. Казват, че е от Съпротивата ли? - Виждали ли сте го в акция?
Weißt du noch, wie du dir vor der Umkleide in die Hose gepinkelt hast?
Помниш ли когато се напика пред съблекалнята?
Der Typ aus der Umkleide. Unsere Schwänze haben sich berührt, weißt du noch?
Пичът, с когото докоснах пишкането В съблекалнята.
2.6364870071411s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?