14Und die Töpfe, Schaufeln, Messer, Löffel und alle kupfernen Gefäße, die man beim Opferdienst brauchte, nahmen sie weg.
18. И взеха котли, лопатки, ножове, чаши, лъжици и всички медни съдове, които се употребяваха при богослужението;
Alsdann wird der HERR Zebaoth eine Geißel über ihn erwecken wie in der Schlacht Midians auf dem Fels Oreb und wird seinen Stab, den er am Meer brauchte, aufheben wie in Ägypten.
И Господ на Силите ще подбуди против него Бич, Както в порязването на Мадиама при канарата Орив; И жезълът ме ще се издигне над морето, И ще го възвиси според както го възвиси над Египет.
Er war krank und brauchte mich.
Беше болен. Имаше нужда от мен.
Wo warst du, als ich dich brauchte?
Къде беше, когато имах нужда от теб?
Ich brauchte nur einen Grund, Sie zu töten, der im Fernsehen gut ankommt.
Трябваше ми причина, поради която да ви убия по телевизията.
Die Weltbevölkerung brauchte 100.000 Jahre... um auf eine Milliarde anzuwachsen.
Отнело е стотици хиляди години на населението на Земята, за да достигне милиард души.
Du hast mir gegeben, was ich am meisten brauchte.
Даде ми това, което желаех най-силно.
Diese Person hatte Zugang zu Codes und Plãnen, zu allem, was sie brauchte.
Имаха достъп до секретните кодове и плановете.
Ich brauchte vier Jahre, um dich rauszuholen.
Трябват ми 4 години за да ти дам свободата.
Die FEMA brauchte fünf Tage, um Wasser zum Superdome zu bringen.
На ФИМА им трябваха пет дни за да закарат вода до стадиона.
Man brauchte Baumwolle aus dem Süden.
И им е трябвал памук от Юга.
Ich brauchte lange Zeit, um das zu begreifen.
Отне ми дълго време да разбера.
Ich brauchte deine Kräfte für Deadpool.
Силите ти ми трябваха за Дедпул.
Ich brauchte ihre Hilfe und sie brauchten meine.
Имах нужда от помощта им, а те - от моята.
Aber ich brauchte es noch für eine letzte Sache.
Но ми трябваше за още едно нещо.
Na ja, ich brauchte ein bisschen Koks und Alan fand ihn niedlich, also haben wir ihn geklaut.
Дойдохме за кокаин, а Алан я хареса и я гепихме.
Ja, er brauchte dringend eine frische Perspektive.
Да, определено имаше нужда от по-съвременен поглед.
Ich brauchte einfach ein bisschen Zeit, Florence.
Просто ми трябваше известно време, Флоренция.
Ich brauchte Hilfe dabei, meine Stereoanlage aufzubauen, also lief ich den Gang hinunter und ich wusste einfach, dass ich an diese Tür klopfen sollte.
Имах нужда от помощ да закача уредбата, вървях си по коридора и просто знаех че трябва да почукам на тази врата
Von jemandem, der ihn nicht mehr brauchte.
От някого, който вече не се нуждаеше от нея.
Ich brauchte eine Weile, um mich daran zu gewöhnen.
Имам предвид, отне ми време докато свикна.
Das ist alles, was ich brauchte.
Ами, на мен това ми трябваше.
Statt der üblichen Schaltkreise brauchte ich etwas, das auf molekularer Ebene gestaltbar und umgestaltbar ist, aber, falls nötig, seine Form behält.
Трябваше да избегна веригите. Трябваше ми нещо, което да може да се подрежда и преподрежда на молекулярно ниво, но да запазва формата си при необходимост.
Ich brauchte jemanden, der die richtigen Fragen stellt.
Трябваше ми някой, който ще задава правилните въпроси.
Ich brauchte jemanden, dem ich vertrauen kann.
Имах нужда от някого, на когото да вярвам.
Ich brauchte deine Hilfe beim Überfall.
Имах нужда от помощ по време на нападението.
Ich brauchte ein bisschen Zeit für mich.
Имах нужда от малко време за себе си.
Du hast ja keine Ahnung, wie lange ich brauchte, um hierherzukommen.
Нямаш представа какво ми коства, за да стигна до теб.
Von all meinen Gaben fehlt mir noch die, die ich am meisten brauchte.
Сред всичките си дарове нямам този, от който се нуждая най-много.
Du hast mir gebracht, was ich brauchte, um Baby Corp zu zerstören.
Не! Донесе ми каквото ми трябваше, за да срина "Бебекорп".
Mir wurde klar, dass es die wirklich passenden, kostengünstigen Werkzeuge, die ich brauchte um einen nachhaltigen Hof und eine Ansiedlung zu gründen einfach noch nicht gab.
Осъзнах че наистина необходимите, евтини инструменти, които ми трябваха за да започна устойчива селскостопанска ферма и селище, просто не съществуваха все още.
Ich schrieb das Buch auf einem Laufband und ich brauchte etwa 1 000 Meilen, um das Buch zu schreiben.
Написах книгата си, докато бягах на пътечката, и трябваше да избягам около хиляда мили докато я завърша.
Ich brauchte vier Jahre länger als meine Altersgenossen. Ich überzeugte meine göttliche Mentorin Susan Fiske, sich meiner anzunehmen und so landete ich in Princeton. Und ich fühlte mich, als hätte ich dort nichts zu suchen.
Отне ми четири години повече от колегите ми и убедих съветника ми ангел, Сюзан Фиске, да ме вземе, и така завърших Принстън и се чувствах, като че ли не трябваше да бъда там.
Wenn ich also ein Klavier zum Üben brauchte, fand ich mich kurz danach im Haus eines Fans wieder.
Примерно ще ми трябва пиано да се упражнявам и един час по-късно ще бъда в къщата на мой почитател.
Er war in vielerlei Hinsicht wie ein Vater für mich, als ich dringend einen brauchte.
За мен той беше бащината фигура, от която отчаяно се нуждаех.
wieder zur normalen Realität zurückkehren und sagen, das ist nicht die Karte...das ist nicht die Karte...das ist nicht die Karte. Ich brauchte 45 Minuten, um zwei Zentimeter in dem
Та в такъв момент можех да се върна отново в нормалната действителност и можех да кажа, това не е визитката... това не е визитката... това не е визитката.
ich nicht sprechen oder etwas verstehen konnte, bis ich es versuchte. Aber er erkannte, dass ich Hilfe brauchte und holte Hilfe.
Значи не можех да знам.. не знаех, че не съм способна да говоря или разбирам езика, докато не пробвах.
die ein wahrer Engel in meinen Leben ist. Ich brauchte acht Jahre, um gänzlich zu genesen. Wer also sind wir?
Тук съм с моята мама, която е един истински ангел в моя живот.
3.2505419254303s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?