Beispielsweise, wenn wir in unserem Körper mehr Muskeln aufbauen, benötigen wir auch mehr Kalorien, diese Muskeln aufrechtzuerhalten.
Например когато ние изграждаме повече мускули в тялото ни ние също изискват повече калории за поддържане на този мускул.
Es war sehr unbedacht von Barry, doch als er die prächtige Erscheinung des Chevaliers sah, und sein aristokratisches Benehmen, fühlte er sich außerstande, die Verstellung aufrechtzuerhalten.
Не беше дискретно от негова страна, но когато Бари видя благородството на кавалера и изисканото му държане, се почувства неспособен да се прикрива.
Durch die Europa-Serie werden die Banknoten noch sicherer. Sie trägt dazu bei, das Vertrauen der Öffentlichkeit in die Währung aufrechtzuerhalten.
С въвеждането на серия „Европа“ банкнотите ще бъдат още по-добре защитени и това ще допринесе за поддържането на общественото доверие в паричната единица.
die Koordinierung der Geldpolitiken der Mitgliedstaaten mit dem Ziel zu verstärken, die Preisstabilität aufrechtzuerhalten;
засилва координацията на паричните политики на държавите-членки, с цел осигуряване на ценова стабилност;
Um unseren Service bereitzustellen und aufrechtzuerhalten.
Да предоставяме и поддържаме нашата услуга
Da eine Mine bereits geschlossen ist, betonte Mars-Verwalter Velos Cohaagen‚ er werde notfalls Truppen einsetzen, um die Produktion in vollem Umfang aufrechtzuerhalten.
Една мина вече е затворена. Затова кметът Велос Кохейгън обяви, че ще използва армията, за да запази производството на ниво.
Wenn ich nicht mehr bin, wirst du dann alles in deiner Macht stehende tun, um den katholischen Glauben aufrechtzuerhalten?
Направете всичко, което е по силите ви, да запазите Католическата вяра.
Euer Ehren, sehr geehrte Damen und Herren Geschworene, aufgrund des unerwarteten Todes von Eduardo Ruiz vermag die Anklagevertretung das Verfahren gegen Carl Ayala nicht aufrechtzuerhalten.
Ваша чест, уважаеми дами и господа съдебни заседатели,.. поради внезапната смърт на Едуардо Руис,.. народа реши, че не може да продължим по случая ни срещу Карл Аяла.
Sie wollte wissen, wo sie eine Ausgabe des Planet kaufen konnte, um ihren Kontakt zur Zivilisation aufrechtzuerhalten.
Искаше да знае откъде може да си купи "Дейли Планет", за да не губи връзка с цивилизацията.
Was würden Sie dafür geben, um diese Verbindung aufrechtzuerhalten?
Какво би направил, за да запазиш тази връзка?
Das Zeitdilatationsfeld diese lange Zeit aufrechtzuerhalten... hat das Z.P.M fast völlig erschöpft... und die Energiequelle in dem Asgard-Kern auch.
Поддържането на полето почти напълно е изтощило ZPM-a. И енергийният източник в Асгардското ядро.
Ich habe einen Eid geleistet, das Gesetz aufrechtzuerhalten, Alex.
Положила съм клетва да поддържам закона.
Schwört Ihr feierlich die Menschen von Camelot zu regieren, die Gesetze und Gebräuche des Landes aufrechtzuerhalten?
Кълнете ли се да управлявате народа на Камелот, спазвайки законите и обичаите на страната?
Jetzt erinnern wir uns, dass Newton auffiel, dass Aristoteles falsch lag,... denn Kraft war nicht notwendig, um Bewegung aufrechtzuerhalten.
Нютон осъзнал, че Аристотел греши и не е нужна сила да поддържа движението.
Wir haben es mit einem alten Shuttle verbunden, um die militärische Kontrolle aufrechtzuerhalten.
Свързахме го с бракувана совалка, за да запазим военен контрол.
Da ich nun meine Pflicht als Königin erfüllt hatte, sah ich keinen Grund, die Fassade aufrechtzuerhalten.
Изпълнила основното си задължение като кралица, не виждах причина да продължавам с преструвката.
Wisst ihr, ich hasse es, Klischees aufrechtzuerhalten, aber deutsche Ringkämpferinnen aus Sachsen haben's echt nötig.
Мразя да запазвам стереотипите си, но немските боркини си го просят.
Um die Reaktion aufrechtzuerhalten, nicht, um sie einzuleiten.
За да задържи реакцията, а не да я задейства.
Also hast du einen Plan ausgebrütet, um den Geldfluss aufrechtzuerhalten.
И си измислила план парите да не спират да идват.
Der beste Weg, die Gedanken an Ihren Vater aufrechtzuerhalten, ist über ihn zu sprechen.
Най-добрият начин да пазиш ясен спомен за баща си е като говориш за него.
Entweder also ich bekomme mehr Truppen, um die Ordnung aufrechtzuerhalten, oder ich dünne die Herde aus.
Така че или ми дават повече войски, за да пазя реда, или започвам да съкращавам стадата.
Ich, Diana Sydney, schwöre feierlich, die Gesetze und Menschen der Arche aufrechtzuerhalten und zu verteidigen.
Аз, Диана Сидни, тържествено се заклевам да поддържам и да защитавам законите и народа на Арката.
Ich kann ja verstehen, dass das die Entwicklung der Küste notwendig ist, aber sie muss wirklich ernsthaft kontrolliert werden, um die Lebensqualität aufrechtzuerhalten, an die wir uns hier alle gewöhnt haben in Pine White Bay... oder White Pine Bay.
Разбирам, че крайбрежното развитие е необходимо, но наистина трябва да бъде сериозно ръководено, с цел да поддържа качеството на живота, в който всички живеем в Пайн Уайт Бей или Уайт Пайн Бей.
Ich muss in regelmäßigen Abständen mit Jefferson verschmelzen... um den nuklearen Zusammenhalt aufrechtzuerhalten.
Трябва да се сливам с Джеферсън периодично, за да поддържам ядрена стабилност.
Es gibt keinen Grund, die Fassade aufrechtzuerhalten.
Няма причина да продължавате да се преструвате.
Großzügig vor dem Aufenthalt in der Sonne auftragen. Regelmäßig wiederholen, besonders nach dem Baden, Schwitzen und Abtrocknen, um den angegebenen Sonnenschutz aufrechtzuerhalten.
Нанасяйте обилно слънцезащитен продукт преди излагане на слънце; редовно нанасяйте повторно, особено след изпотяване, плуване и подсушаване, за да поддържате необходимата защита.
Wir arbeiten fortlaufend daran, die personenbezogenen Daten, die wir erheben, aufrechtzuerhalten, so dass sie richtig, relevant und auf dem neuesten Stand sind.
Постоянно работим, за да поддържаме събираните от нас лични данни, така че те да бъдат пълни, точни, свързани и актуални.
Die zweite Euro-Banknotenserie, die Europa-Serie, bietet noch mehr Sicherheit und trägt dazu bei, das Vertrauen der Öffentlichkeit in die Gemeinschaftswährung aufrechtzuerhalten.
Банкнотите от втората серия, наречена „Европа“, са още по-добре защитени и това допринася за поддържането на общественото доверие в паричната единица.
Sie sind allein dafür verantwortlich, die Vertraulichkeit Ihres Kennworts und Kontos sicherzustellen und aufrechtzuerhalten, und Sie verpflichten sich, diese Verantwortung für alle Aktivitäten zu übernehmen, die über Ihr Konto stattfinden.
Единствено Вие сте отговорни за поддържане конфиденциалността и сигурността на Вашия Профил и за всички действия, извършени от или чрез Вашия Профил, и се съгласявате незабавно да уведомите за всяко нарушаване на неприкосновеността на Вашия Профил.
Alle interessierten Parteien wurden über die wesentlichen Fakten und Erwägungen unterrichtet, auf deren Grundlage beabsichtigt wurde, die geltenden Antidumpingmaßnahmen aufrechtzuerhalten.
Всички заинтересовани страни бяха уведомени за съществените факти и съображения, въз основа на които се предвижда да бъдат запазени действащите антидъмпингови мерки.
Wir speichern diese Daten aus mehreren Gründen, jedoch hauptsächlich, um unsere Dienste zu verbessern und die Sicherheit unserer Systeme aufrechtzuerhalten.
Запазваме тези данни поради редица причини, най-важните от които са подобряването на услугите ни и поддържането на сигурността на системите ни.
Dies sind grandiose Aussichten, es sei denn, Sie bedenken die durch Menschen verursachte Umweltverschmutzung und unsere Fähigkeit, die Nahrungsproduktion aufrechtzuerhalten.
Което звучи фантастично, ако не вземате предвид влиянието на човечеството върху планетата и нашата способност да поддържаме производството на храна.
Die herausragenden Wissenschaftler des Global Footprint Network etwa haben berechnet, dass wir um die 1, 5 Erden benötigen, um unsere Wirtschaft aufrechtzuerhalten.
Изтъкнатите учени от Global Footprint Network (Мрежата Глобален Отпечатък), например, изчисляват, че имаме нужда от около 1, 5 Земи за да поддържаме тази икономика.
Sie benötigt recht wenig, diese aufrechtzuerhalten, bietet sehr viel Freiheit im Design und verlangt lediglich in einem einzigen Plastikschlauch getragen zu werden.
Нуждае се от съвсем малко поддръжка, предлага изключително гъвкав дизайн и може да се пренася в пластмасова епруветка.
Und diese machten uns von einem System abhängig, das nur sie bieten können, und welches - wie wir gesehen haben - nicht aufrechtzuerhalten ist.
И също са ни направили зависими от системи, които само те могат да доставят, които, както видяхме, са неустойчиви.
2.7671971321106s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?