Die machten sich auf und zogen hinauf gen Beth-el und fragten Gott und sprachen: Wer soll vor uns hinaufziehen, den Streit anzufangen mit den Kindern Benjamin?
Тогава израилтяните станаха, възлязоха във Ветил, та се допитаха до Бог, казвайки: Кой от вас да възлезе пръв против вениаминците?
Mögen Sie nicht diese langen, verregneten Nachmittage in New Orleans, wo eine Stunde keine Stunde ist, sondern ein Stückchen Ewigkeit, das einem in die Hand fällt und mit dem man nichts anzufangen weiß?
Нямате ли, такива дълги дъждовни следобеди в Ню Орлийнс когато един час не е час, а част от вечността изпаднала от ръцете ни? И никой не знае какво да прави с нея?
Ich habe wirklich beschlossen, eine Therapie anzufangen.
Дори реших да започна да ходя на терапия.
Ich gehe zum Jedi-Tempel, um mit der Ausbildung anzufangen, hoffe ich.
Отивам в Храма на джедаите. Надявам се да започна обучение.
Es empfiehlt sich nicht, jetzt mit Grübeln anzufangen.
В твой интерес е да си траеш.
Ich bin auch bereit, ein neues Leben anzufangen.
Аз също съм готов да започна нов живот.
Und dann, nach einem Jahr des Schweigens, beschloss er, alles hinter sich zu lassen und ein neues Leben anzufangen.
След едногодишното мълчание Ноа реши да забрави Али и да започне отначало.
Spoon, bist du sicher, dass es nicht zu früh für dich ist, wieder anzufangen?
Спун, сигурен ли си, че си готов за работа отново?
Sie haben eine seltene Gelegenheit, neu anzufangen, die Vergangenheit umzuschreiben, es besser zu machen.
Имаш редкия шанс да започнеш на чисто, да пренапишеш миналото, да се поправиш.
Stellt euch mal vor, anstatt einfach mit dem Klavier anzufangen, legen wir so eine schwere indische Sache drauf, sehr rhythmisch.
Вместо да започнем с пиано, ще го заменим с индийски напеви, доста са ритмични...
Ich denke, dass wir hier eine Chance haben, neu anzufangen und unsere Beziehung aufzubauen, um zu sehen, wohin uns das führt, ok?
Смятам, че имаме възможността да започнем на чисто тук и... да изградим връзка и да видим докъде ще доведе това.
Ben hat gesagt, mein Mann ist auf dieser Insel, der beste Platz, mit dem Suchen anzufangen, ist hier.
Според Бен, ако Джин е на острова, трябва да търсим тук.
Jeder Stotterer hat Angst, wieder beim Nullpunkt anzufangen.
Всеки заекващ се бои да не се върне в изходна позиция.
Welch besserer Ort, um einen Krieg anzufangen, als ein Friedensgipfel?
Какво по-добро място да започнеш война от конференция за мир?
Wir müssen nur einen Weg finden neu anzufangen.
Просто трябва да намерим начин да започнем отначало.
Jetzt, wo es wieder bei uns ist... haben wir genug Genmaterial, um mit dem Klonen anzufangen.
Сега, когато я заловихме, имаме нужния за клониране генетичен материал.
Also, was halten Sie davon, noch mal von vorn anzufangen?
Какво ще кажеш да започнем отначало?
Entweder um überzulaufen oder um einen Krieg anzufangen.
Едната е да е дефект, а другата, за да започне война.
Ehrlich gesagt, ich wüsste nichts mit mir anzufangen.
Ще бъда откровен, не знам какво бих правил.
Es gibt keinen besseren Grund, wieder anzufangen.
Няма по-добра причина да се върна.
Und das ist ein guter Ort, um damit anzufangen.
Това е добро място да започна.
Das wäre ein guter Moment, um anzufangen.
Това е добро място за начало.
Und jedesmal, wenn ich dich etwas tun sehe, das so nach dem hier aussieht, jedesmal, wenn du versuchst, in einem Leben neu anzufangen, das nichts als eine Lüge ist, werde ich dich dafür bezahlen lassen.
Така че, всеки път като видя да не правиш нищо изглежда като че ли си го направил, всеки път като се опиташ да започнеш живота си отначало това не е нищо друго освен лъжа, ще те накарам да си платиш.
Du hast mir eine zweite Chance gegeben und die Möglichkeit, neu anzufangen.
Даде ми втори шанс и възможността да започна отначало.
Dachte sich, die Tochter des Ranchers wäre eine nette Möglichkeit, die Sache anzufangen,...uns alle vielleicht auf eine kleine Heuwagenfahrt mitzunehmen.
Реших, че дъщерята на фермера ще го приветства с добре дошъл. Може всички да се потъркаляме в сламата.
Um anzufangen, wechseln Sie zur Seite Domänen bei DreamHost mithilfe dieser Link.
Следване на връзка, за да отидете в съветника за настройка на домейни:
Um nun anzufangen, sollte ich sagen, dass wir bei weitem zu viel Fleisch in der westlichen Welt essen.
Сега в началото, трябва да кажа, че ние ядем прекалено много месо в западния свят.
Wir brauchen also diese Strukturen um anzufangen, Voraussagen zu treffen in welcher Reihenfolge Sprache erworben wird, daran arbeiten wir im Moment.
Така че ние използваме тези структури, за да започнем да предсказваме редът за придобиване на езикови умения, и това е работа, която вършим сега.
Nun, ein guter Ort um anzufangen ist der Abfall.
Добро начало е да използваме отпадъците.
Also um anzufangen, wie war Qatar im Jahr 1940?
Какъв беше Катар през 1940-те години?
Und mit 15 Jahren wusste ich, dass ich zu alt war, um noch mit dem Training anzufangen.
Когато станах на 15, бях прекалено възрастна, за да бъда обучена.
Das Kochen ermöglicht uns also, viel interessantere Dinge mit unserem Tag und unseren Neuronen anzufangen, als nur über Nahrung nachzudenken, sie zu suchen und zu verschlingen, den ganzen Tag über.
И така, готвенето ни освобождава време да правим много по-интересни неща с деня си и с невроните си от това да мислим само за храна, търсене на храна и нагъване по цял ден.
sich diese enorme Collage des gegenwärtigen Moments vorzunehmen und anzufangen, Details über Details über diese Details auszusortieren. Sie kategorisiert und
Лявото ни полукълбо е проектирано да вземе този огромен колаж на настоящия момент и да започне да избира детайли, още детайли и повече детайли за детайлите.
Denn der einzige Weg, das Bewusstsein zu ändern und die Welt um uns zu verändern, ist bei sich selbst anzufangen.
Защото единственият начин да промениш съзнанието си и да промениш света около теб е да започнеш промяната със себе си.
Und ich weiß definitiv, dass es für mich – in meiner Situation – sehr gefährlich wäre, anzufangen, diesen dunklen Pfad der Vermutung sozusagen herunterzusickern – besonders in dem Umstand, in dem ich mich in meiner Karriere gerade befinde.
И със сигурност знам, че в моя случай, в моята ситуация, за мен би било много опасно да се хързулна по тъмната пътека на предположението, особено при положението, в което се намирам в момента професионално.
Das sind die Art von Gedanken, die jemanden dazu bringen können, um 9 Uhr morgens anzufangen, Gin zu trinken. Und das will ich nicht.
Подобни мисли могат да накарат човек да започне да пие джин в девет сутринта, а аз не искам да стигна дотам.
Und wir sehen wie dieses System ihm ermöglicht, auf irgendeine Fläche zuzugehen und anzufangen, seine Hände zu benutzen, um mit den vor ihm projektierten Informationen zu interagieren.
И сега виждаме как тази система му позволява да се приближи до всяка повърхност и да започне да използва ръцете си, за да взаимодейства с информацията, която е прожектирана пред него.
Es wäre auch besser gewesen, mit meinem Gesicht anzufangen, weil es da sehr weh getan hat, und sich zu meinen Beinen vorzuarbeiten damit der Schmerz im Laufe der Zeit geringer wird -- auch das wäre weniger schmerzhaft gewesen.
Оказва се, че би било по-добре да се започне от лицето ми, което беше много по-болезнено, и да се придвижват към краката ми, което да ми дава тенденция за подобрение с времето - това също би било по-малко болезнено.
und die Lehrer im mittleren Westen und anderen Landesteilen außerhalb der Technologieregionen wissen mit diesen Kindern nichts anzufangen.
а учителите в средния Запад, и други части от страната, които са отдалечени от технологичните райони, те не знаят какво да правят с тези деца.
Ich werde versuchen, eine Geschichte über Energie zu spinnen, und es ist praktisch, beim Öl anzufangen.
Ще се опитам да съставя разказ за енергията, а петролът е удобна отправна точка.
Vielleicht ist das überhaupt nicht der richtige Weg, um anzufangen.
Вероятно това не е правилният начин да се започва.
0.88201999664307s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?