Първо ми помогни да изнесем спящата красавица от мазето и да я закараме до някое шосе, където да се случи самоубийство.
Ich sage dir, was ich tun werde. Wenn du mir hilfst, sie aus dem Keller hochzutragen und auf einer einsamen Straße einen Selbstmord vorzutäuschen, dann verspreche ich dir, dass wir reden.
Видяли са "Клоуните" при шосе 5.
Ich habe die Clowns in die Ecke getrieben.
Ще хванем шосе 81 и право към Далас.
Sieht aus, als könnten wir die 81 Richtung Dallas nehmen.
Живеехме на половин километър от шосе 17, на километър от град Грийнбоу, Алабама.
Wir wohnten etwa 400 Meter von der Fernstraße Nr 17 entfernt, etwa 800 Meter von der Stadt Greenbow in Alabama.
Приятелката му загива на същото шосе.
Seine Freundin starb auch da, am 4.Juli, ein Jahr zuvor.
Не трябва ли да потърсим шосе?
Meinst du nicht, wir sollten mal sehen, ob's hier irgendwo 'ne Straße gibt?
Защото още не мога да разбера какво си правел на шосе 90 в 22 часа.
Na ja, ich weiß noch immer nicht, warum du um 10 Uhr abends draußen auf der Landstraße warst.
Полицай Адамс докладва за катастрофа до шосе 9А.
Hier 0fficer Adams, ein Autounfall an der A9, bei Markierung 180.
Знаете ли къде е шосе "Едуард"?
Entschuldigen Sie. Wissen Sie, wo die Atwood Road ist?
Шосе 66 минава точно под онази сграда.
Die Route 66 verläuft direkt unter das Gebäude.
Само трябва да я разширим, и ще си имаме рампата към Шосе 66.
Alles was wir tun müssen ist es etwas weiten, und wir haben unsere Auffahrt zur Route 66.
Трябва да е до шосе 62.
Es soll in der Nähe von Meile 62 sein.
Шише с уши, на шосе се суши.
Wie nennt man Leute, die rumballern? Wie?
Но аз се намирах някъде около 70-то шосе.
Aber ich war auf der Pharrs Mill Road, an der I70.
Срещата ще се състои в мотел "Калдрон" до шосе 305.
Das Treffen findet im Calderone Motel statt, unweit von Highway 305.
На наказателния паркинг до шосе 18 е.
Ja. Er steht an der Bezirksasservatenkammer draußen an der 18.
Перфектно, само дето тича на 1, 5 мили от най-близкото шосе.
Perfekt. Außer, dass sie eine halbe Meile von der nächsten Straße weg joggt.
Има вече пазар по шосе 90 и при Търнър Стейшън.
Es gibt schon einen Markt entlang der Route 40 und an der Turner Station.
Искам да покриете пътищата на 5 км на изток и запад с постове на всяко шосе, всяка кола да бъде претърсвана!
Ich will Männer fünf Kilometer in beide Richtungen, Ost und West, und an den Kontrollpunkten auf allen Straßen zur Küste. Jedes Fahrzeug wird durchsucht.
Онова малко градче, южно от шосе 84?
Das winzige Kaff? Gleich an der South 84?
Вчера той ни засече на магистрала 10, близо до Шосе 4 в Аризона.
Gestern hat er uns auf der Interstate 10 in der Nähe der Route 4 in Arizona gefunden.
Бул. "Мартин Лутър Кинг" се пресича с шосе 441 на 8 км оттук.
Martin Luther King Boulevard kreuzt die Route 441 circa 5 Meilen nördlich von hier.
Е, сега е мъртъв, но обитава една плевня на шосе 108.
Ich meine, jetzt ist er tot, aber er sucht immer eine Scheune auf der 108ten heim.
На 5 км от шосе "Талмедж"...
3 Meilen von der Talmadge Road entfernt,
От окръг Линдън искат подкрепления на юг по шосе 18.
Die Kollegen von Linden County erbitten Unterstützung. Highway 18 in östlicher Richtung, GTA, ADW, 2-17, 2-4-3.
От бурята шосе 5 е затворено и отбих по някакъв затънтен път.
Ich sollte eigentlich bei meinem Dad sein, aber Route 5 wurde gesperrt. Jetzt bin ich auf so einen Hinterwäldlerweg in die Hölle umgeleitet worden.
Три мили южно от 12-то шосе, на една плантация.
(Sheryl) Sein Haus liegt südlich am Fluss, 'ne alte Plantage.
Чакам го на шосе 37 до реката.
Ja. Ich warte auf ihn auf der Route 37.
Шосе 376 на около 5 км. от Уайт Тауър.
376te, ungefähr zwei Meilen südlich des "White Towers".
Имаме свидетел видял колата на шосе 30 в посока Шелби Роуд по време на удара.
Ist das eine Vernehmung? Wir haben einen Zeugen, der sein Fahrzeug auf dem Highway gesehen hat, und zwar Richtung Shelby Road fahrend, etwa zur Unfallzeit.
Открихме го да се лута по шосе 79.
Wir fanden ihn auf der Route 79, verwirrt.
Изтекла шофьорска книжка, адрес - шосе 27, юг.
Die Adresse ist von der Zulassungsbehörde. Highway 27 South.
Нещо средно между пукане на балон и пускане на диня на шосе.
Irgendwas zwischen... einem platzenden Ballon und dem Werfen einer Wassermelone von einer Autobahnbrücke.
Мадам, това е шосе 66 и ние със сигурност ще се забавляваме!
Madame, dies ist die Route 66, und es ist gewiss, wir kriegen darauf unsere Kicks!
В засада сме, на север по шосе 87.
Wir brauchen sofort Hilfe. Wir werden bedrängt, nordwärts auf der 87.
Супергърл се появи на катастрофа по шосе едно.
Supergirl kam gerade am Unfallort der Route 1 an.
2.2070341110229s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?