И в оня ден глухите ще чуят думи като се четат из книга, И очите на слепите ще прогледат из мрака и тъмнината.
Und zu derselben Zeit werden die Tauben hören die Worte des Buches, und die Augen der Blinden werden aus Dunkel und Finsternis sehen,
Искаш нашите да четат вестника и да се чувстват зле?
Soll die Zeitung die Kameraden trübsinnig stimmen?
И всеки брой го четат поне 20 души.
Und weißt du, von wie vielen Leuten ein Exemplar gelesen wird? Von 20!
Четат досието на Абът и Маршал иска да знае какво става с Борн.
Sie wühlen sich durch Abbotts Berichte, und Marshall will mit Ihnen über Bourne reden.
Ако тези хора могат да четат и смятат, скоро ще забележат, че шест липсват.
Sir, wenn diese Leute lesen, oder zählen können, dann merken sie sehr bald, dass 6 Karten aus ihrem Spiel fehlen.
Последния път като пробвах мислех, че прерийните кучета четат мислите ми.
Als ich das letzte Mal einen bekam, dachte ich, Präriehunde können meine Gedanken lesen.
Общоприетата мъдрост беше, че нигерийците не четат литература.
Nun, in der gängigen Meinung lasen Nigerianer keine Literatur.
Усещаше, че хората, които могат да четат, биха чели, ако литературата стане достъпна за тях и могат да си я позволят.
Er glaubte, dass Menschen, die lesen können auch lesen würden, wenn man Literatur für sie erschwinglich und zugänglich macht.
Тези, които обичат да четат, знаят, че книгите имат извънредната сила да те изведат от себе си и да те пренесат в друг светоглед, и поне за известно време да гледаш на света с други очи.
Diejenigen, die gerne lesen, werden wissen, dass Bücher die außergewöhnliche Kraft haben, einen aus sich selbst heraus und in die Gedankenwelt eines anderen zu versetzen, sodass man, zumindest für eine Weile, die Welt mit anderen Augen betrachtet.
А другите от семейството как четат?
Was macht der Rest der Familie beim Lesen?
Че маршируващи нещастници като вас трябва да четат книги, а не да ги горят!
Es sagt mir, dass Stechschritt-Trottel wie Sie selbst Bücher lesen sollten, statt sie zu verbrennen!
Как да мислят, пеят и пишат, когато не могат да четат?
Was können sie denken, singen oder schreiben, wenn keiner lesen kann?
Добре е, ако ги научим да четат, пишат и смятат.
Bringen wir ihnen nur Lesen, Schreiben, Rechnen bei.
Може би единици от вас четат рубриката ми от време на време.
Ein paar von euch lesen vielleicht sogar hin und wieder meine Kolumne, wer weiß? Obwohl ich es bezweifle.
Повечето тук не могат да четат.
Die meisten dieser Witzbolde können nicht lesen.
Не мисля, че четат умовете ни.
Ich glaube nicht, dass sie unsere Gedanken lesen können.
Е повечето синове нямат предимството да четат биографията им.
Nun, die meisten Söhne haben nicht den Vorteil die nicht genehmigte Biografie lesen zu können.
Съсипани жени искат да се почувстват по-добре и четат тъжните истории за разбити сърца и предателства, изписани сред лъскавите страници на евтина хартия.
Kaputte Frauen, die sich besser fühlen wollen, indem sie Geschichten über Unglück, gebrochene Herzen und Betrug in Hochglanz-Magazinen lesen. Am besten mit einem Bild in der Mitte.
Благодарен съм на всички, които четат книгата ми."
Ich bin jedem dankbar, der sich die... Zeit nimmt, mein Buch zu lesen."
Кликваш тук и пишеш пост, за да го четат последователите ти.
Also zuerst klickst du hier und gibst deinen Nutzernamen ein.
Не бива да си мърдаш устните, така четат децата.
Ihr dürft die Lippen nicht bewegen. So machen es nur Kinder.
Г-н Президент, затворите ли всички библиотеки, как децата ще се научат да четат?
Mr. President, wenn Sie alle Büchereien schließen, wie sollen die Kinder lesen lernen?
Нещата по пръстите ми се четат от датчик за движение на компютъра.
Die Markierungen an meinen Händen werden von Bewegungssensoren am Computer gelesen.
Позоваванията на отменената директива се считат за позовавания на настоящата директива и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложението.
Verweisungen auf die aufgehobene Richtlinie gelten als Verweisungen auf die vorliegende Richtlinie und sind nach Maßgabe der Entsprechungstabelle in Anhang III zu lesen.
Как да научим децата да четат
Wie man Kindern das Lesen beibringt
Тук те се учат да четат - едно от любимите ми неща, да пишат - не ме бива много, да смятат.
Es ist eine Schule, wo man Lesen lernt- eines meiner Lieblingsfächer- Schreiben- da war ich schlecht- Rechnen.
Ако награждаваш деца за това че четат книги, тях спира да ги е грижа за това какво има в книгите а само за това колко дълги са те.
Wenn man Kinder für das Lesen von Büchern belohnt, machen sie sich nichts mehr aus dem Inhalt der Bücher und interessieren sich dafür, wie lang sie sind.
(Смях) Искаме бебетата ни да четат, когато станат на шест месеца.
(Gelächter) Wir wollen, dass unsere Babys lesen können wenn sie sechs Monate alt sind.
Ще можем да видим детския мозък, докато те изпитват емоции, докато те се учат да четат и говорят, докато те решават математическа задача, докато имат идея.
Wir werden in der Lage sein, das Gehirn eines Kindes zu betrachten während es Emotionen erlebt, während es lernt zu sprechen und zu lesen, während es ein mathematisches Problem löst, und während es eine Idee hat.
Затова реших да извикам някои от моите TED приятели, за да четат думите на глас.
Ich habe mich deshalb entschieden, einige meiner TED-Freunde zu bitten, meine Worte für mich laut vorzulesen.
Беше построен от 12 босоноги архитекти, които не могат да четат и пишат, построен за 1.50$ на кв фут (1 фут = 30.48 см)
Es wurde von 12 Barefoot Architekten gebaut, die nicht lesen und schreiben können. Gebaut für $1.50 pro Quadratfuss,
Защото малко хора ще четат Архимед на древногръцки, но те трябва да имат възможност да го четат.
Weil nicht viele Leute wirklich Archimedes auf Altgriechisch lesen werden, aber sie sollten zumindest die Möglichkeit haben, dies zu tun.
Мога само да се надявам, не на политиците, защото колкото искам да им вярвам, че те четат думите ми и правят нещо, не се заблуждавам.
Alles was ich tun kann ist hoffen, nicht auf Entscheidungsträger und Politiker, denn so gerne ich den Glauben hätte, dass sie meine Worte lesen und etwas tun, Ich täusche mich nicht selbst.
и да притежават три качества: трябва да имат красив почерк, защото всичко се пише на ръка, трябва да могат да четат и трябва да могат да умножават, да делят, да събират и изваждат наум.
Sie müssen drei Dinge können: Sie müssen eine gute Handschrift haben, denn es sind handschriftliche Daten; sie müssen lesen können; und sie müssen Multiplikation, Division, Addition und Subtraktion im Kopf beherrschen.
Давах им диктофона, и те записваха как четат.
Ich gab ihnen ein Aufnahmegerät und sie haben vorgelesen.
Тя стана много по-интерактивно място, където хората общуват помежду си, коментират, споделят, не само четат.
Das Internet ist auch viel interaktiver geworden. Menschen treten miteinander in Kontakt, sie kommentieren, sie teilen, sie lesen nicht nur.
Жертват материалния комфорт за пространство и време да изследват творческия си вътрешен свят, да мечтаят, да четат, да работят по своята музика, изкуство и писане.
Sie opfern materiellen Komfort im Austausch gegen den Raum und die Zeit, ihr kreatives Inneres zu entdecken, um zu träumen, zu lesen, Musik zu machen, Kunst zu erschaffen und zu schreiben.
Във високи дози тя засяга мозъчното развитие, имунната система, хормоните и дори начина, по който нашите ДНК се четат и пренаписват.
In hohen Dosen beeinflusst diese die Entwicklung des Gehirns, das Immun- und das Hormonsystem und sogar die Beschaffenheit der DNS.
Нашето най-влиятелно оръжие е изкуството, защото всички живеем в свят на заетост, където хората винаги са заети, и нямат време да четат.
Unser mächtigstes Werkzeug ist die Kunst, denn wir leben in einer hektischen Welt, in der die Menschen so beschäftigt sind, dass sie keine Zeit zum Lesen haben.
Тогава се обадих на други момичета, на такива като сестра ми, които имат деца, които са ходили на училище, но са забравили да четат и пишат.
Dann rief ich andere Mädchen zu mir, die, wie meine Schwester, Kinder haben, in der Schule waren, aber Lesen und Schreiben verlernt haben.
В базата на "Бот или не" имаме стихотворения, които са заблудили 65% от хората, които ги четат, че са написани от човек.
Wir haben Gedichte in unserer Datenbank, die 65 % der Teilnehmer davon überzeugt haben, dass sie von einem Menschen stammen.
и ще четат шаблони от законни договори. Счетоводители и адвокати са все още необходими.
Über die Jahre werden sie unsere Prüfungen selbst ausführen und Textbausteine in rechtsgültigen Verträgen zu lesen wissen.
Приемаме, че го правят и очакваме от тях да четат мислите ни.
Wir gehen davon aus und wir erwarten, dass sie unsere Gedanken lesen.
Проучвания показват, че някои от нас дори не четат след заглавието преди да споделят историята.
Die Forschung zeigt, dass einige von uns nicht mal über den Titel hinaus lesen, bevor wir die Geschichten teilen.
което значи, че нашите студенти могат да четат
Das bedeutet unsere Studenten können lesen.
Дете: Родителите ни са неграмотни и искаме да ги научим да четат и да пишат.
Kind: Unsere Eltern sind Analphabeten und wir wollen ihnen Lesen und Schreiben beibringen.
защото тези деца нямат, така че излизат навън и четат учебниците си под уличните лампи.
Und diese Schüler haben es nicht, also gehen sie heraus und lesen ihre Schulaufgaben unter dem Straßenlicht.
И не само ги показваме, а и другите могат да ги четат.
Und wir zeigen sie nicht nur, sondern wir können sie auch lesen.
0.93644714355469s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?