Компанията гарантира, че вашата поръчка е представено безопасно и частно до вашата врата без никой да разбере.
Das Unternehmen stellt sicher, dass Ihre Bestellung sicher und privat ohne dass jemand zu wissen, an Ihre Haustür geliefert wird.
(А възлязох по откровение). И изложих пред братята благовестието, което проповядвам между езичниците, но частно пред по-именитите от тях, да не би напразно да тичам или да съм тичал.
2Ich zog aber hinauf aufgrund einer Offenbarung und besprach mich mit ihnen über das Evangelium, das ich predige unter den Heiden, besonders aber mit denen, die das Ansehen hatten, damit ich nicht etwa vergeblich liefe oder gelaufen wäre.
И като се обърна към учениците, рече частно: Блажени очите, които виждат това, което вие виждате.
Und er wandte sich zu seinen Jüngern und sprach insonderheit: Selig sind die Augen, die da sehen, was ihr sehet.
Не може да кажеш че нещо е частно, когато бездомниците спят там.
Es ist nichts Privates, wenn Landstreicher darin schlafen.
Явно съм тук, но като частно лице, а не като адвокат.
Ich meine, ich bin hier, aber nur privat, nicht als offizieller Verteidiger.
Учил си в тузарско частно училище, а?
Du hattest ein Stipendium für eine feine Privatschule.
Уреди ми частно интервю след 10 минути с Уийланд.
Ich möchte Wieland unter vier Augen sprechen. In zehn Minuten.
Много благородно, но това е частно парти и вие не сте поканен.
wirklich nobel. Aber das ist eine Privatparty und Sie sind nicht eingeladen.
Извинете, млади човече, но това е частно събиране.
Verzeihung, junger Mann. Das ist eine geschlossene Sitzung.
Имам бебе и две деца в частно училище.
Ich hab ein Baby und 2 Kids in der Schule.
Ще запишем Мика в онова частно училище.
Wir könnten Micah auf diese Privatschule gehen lassen.
Искаме да го запишем в частно училище, остана само да изясним детайлите.
Wir wollen ihn auf eine Privatschule zu schicken, es ist nur, weißt du, wir versuchen nur noch die Details zu regeln.
Как ще си позволиш частно училище?
Du kaufst dir Billigzigaretten mit Couch-Geld. Wie willst du eine Privatschule bezahlen?
Знаем, че това е най-доброто частно училище.
Hier steht, dass Sie Juanita zu Hause unterrichtet haben.
Не, това е частно парти, с покани.
Nein, du bist auf der Anti-Party, nur für geladene Gäste.
8 мили, има частно парти тук!
He, du Gangsterverschnitt, das ist eine Privatfeier! Anruf von EMILY
Не, не. Това е частно парти.
Nein, das ist eine private Party.
Жена ми изгуби работата си, а синът ми учи в частно училище.
Meine Frau hat ihre Stelle verloren. Und unser Kind, mein Stiefsohn, geht auf eine Privatschule.
Един човек каза, че затварят за частно парти.
Ein Typ hat gerade gesagt, dass sie für eine Privatparty schließen.
От частно събиране в Монтерей са били откраднати документи.
Einige Dokumente wurden von einer privaten Zusammenkunft von Bürgern in Monterey gestohlen.
Децата на Алън са в частно училище.
Alan schickt seine Kinder in eine Privatschule.
Хедър Дънбар иска да ремонтира разбитата система, а все още изпраща децата си в частно училище с пари, които никога не е спечелила, а е наследила.
Heather Dunbar möchte mit Hilfe eines kaputten Systems für Gleichberechtigung sorgen. Und trotzdem schickt Sie Ihre eigenen Kinder auf eine Privatschule. Mit Geld, das Sie nie selbst verdient hat, aber das Sie geerbt hat.
Всяка стотинка за този ремонт беше събрана частно.
Ich habe jeden Cent privat gesammelt für die Restaurierung.
Има слухове, че той e скрит от богат поддръжник в частно имение извън Хонг Конг.
Es kursieren Gerüchte, ein reicher Unterstützer beherberge Snowden in einer Privatvilla in den Hügeln von Hongkong.
Това е частно семейно имение, собственост на богат либиец, който духнал след революцията и го дал под наем на ЦРУ.
Das war ein privater Familienkomplex eines reichen Libyers, die die Stadt nach der Revolution verließ und ihn der CIA vermietete.
Клубът е затворен за частно парти.
Der Club ist wegen einer privaten Feier geschlossen.
Съгласно естонския Закон за международното частно право [1] връзката между дете и родителите се урежда от правото на държавата по местопребиваване на детето.
Nach dem Haager Kinderschutzübereinkommen aus dem Jahr 1996 ist das Recht des Ortes anzuwenden, an dem das Kind seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat.
въвежда за задължително логото на ЕС за местни органични продукти и позволява то да бъде придружено от национално или частно лого, за да насърчи „общата концепция“ за органична продукция;
die Verwendung des EU-Logos für heimische ökologische Erzeugnisse vorschreiben, zugleich aber seine Ergänzung durch einzelstaatliche oder private Logos gestatten, um das „gemeinsame Konzept“ der ökologischen Erzeugung zu fördern,
Общи разпоредби относно публична интервенция и помощ за частно складиране
Gemeinsame Bestimmungen über öffentliche Interventionen und die Beihilfe für die private Lagerhaltung
Безплатно частно паркиране е възможно на място.
Ein kostenfreier Privatparkplatz steht an der Unterkunft zur Verfügung.
Намираме се в частно училище в американския Запад, седейки в червени кадифени столове, с пари в джобовете си.
Wir befinden uns in einer Privatschule im Westen Amerikas, sitzen auf roten Samtstühlen und haben Geld in unseren Taschen.
(смях) "Професор Хъкстейн е получил частно разкритие, че астероид е убил динозаврите"
(Gelächter) "Es wurde Professor Huxtane vertraulich offenbart, dass ein Asteroid die Dinosaurier getötet hat."
Но причината да не е останал много е защото има изключително публично-частно партньорство, което действа зад кулисите, почти непознато за повечето от вас тук днес.
Aber der Grund, wieso nicht sehr viel übrig geblieben ist, ist, dass eine aussergewöhnliche öffentliche/private Partnerschaft hinter den Kulissen arbeitet, beinahe unbekannt für die meisten von Ihnen, da bin ich mir sicher.
Така че днес, в този свят, ние имаме ситуация където във все повече и повече страни връзката между гражданите и правителствата минава през Интернет, който се състои предимно от частно притежавани и опериращи услуги.
Wir haben also die Situation in der Welt heute wo in immer mehr Ländern die Beziehung zwischen den Bürgern und der Regierung über das Internet vermittelt wird, das von größtenteils privaten Diensten verwaltet wird.
Но тя не е светиня, тя беше купена от частно лице през 1998 г.
Aber es ist nicht in einer Institution, es wurde von einem privaten Sammler 1998 gekauft.
Това което правим е, ние го съчетаваме с автентично, частно обучение.
Das paaren wir mit authentischen Lernerfahrungen, eigenes Lernen.
Децата на Самюъл учат в частно училище, а той започна да помага на други фермери в областта да произвеждат Артемизия -- достойнството е по-важно от богатството.
Samuel's Kinder sind auf einer Privatschule, und er fängt gerade damit an, anderen Bauer in der Gegend zu helfen in die Beifuß-Produktion zu wechseln -- Würde ist nun mal wichtiger als Wohlstand.
Но преди пет години се отправих на частно пътуване.
Aber vor fünf Jahren habe ich mich auf eine persönliche Reise begeben.
И това да знаете преди всичко, че никое пророчество в писанието не е частно на пророка обяснение на Божията воля:
Darum, liebe Brüder, tut desto mehr Fleiß, eure Berufung und Erwählung festzumachen; denn wo ihr solches tut, werdet ihr nicht straucheln,
2.4574868679047s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?