Übersetzung von "целиш" in Deutsch


So wird's gemacht "целиш" in Sätzen:

Затова не исках да се целиш нависоко с мен.
Deshalb wollte ich nicht, dass du dir Hoffnungen machst.
Зависи дали целиш мир или отмъщение.
Das hängt vom Ziel Ihrer Mission ab - Frieden oder Rache.
Целиш се в главата или сърцето.
Ansonsten geht es Ihnen an den Arsch.
Келър, не знам какво целиш, но няма да го бъде.
Ich weiß zwar nicht wie dein Plan ist aber ich kaufe ihn dir nicht ab.
Можеш да целиш 4 аса всеки ден.
Da, wo ich herkomme, schlägt man damit vier Asse.
И опитай да се целиш в тях, а не в мен.
Und versuchen Sie sie zu treffen und nicht mich.
Ако си близо, се целиш в главата.
Wenn ich nah dran bin, dann ziele ich auf den Kopf.
Какво целиш, когато казваш такива неща?
Wenn du solche Dinge sagst, was bezweckst du damit?
Замразява пистолета и при следващата стрелба куршумът ще се изстреля така, сякаш се целиш в друга посока.
Behandelt man so das Innere einer Waffe, wird diese beim nächsten Gebrauch so auseinander fliegen, als wäre sie mit der falschen Munition geladen.
Изкъпах се и се досещам какво целиш.
Ich habe gerade geduscht. Ich weiß, worauf du hinauswillst, aber ich bin erschöpft.
Затова трябва да ги целиш в главата.
Darum muss es auch der Kopf sein.
Знам какво целиш, но няма да се получи.
Ich weiß, was du vorhast, aber es wird nicht funktionieren.
Не знам какво целиш, но трябва да спреш веднага.
Okay, ich weiß nicht, was du hier versuchst zu erreichen, aber es muss sofort aufhören.
Защо си мисля, че целиш нещо?
Warum kommt es mir so vor, als würdest du mich auf etwas hinweisen wollen?
Освен това знам какво целиш наистина.
Außerdem... Ich weiß, was das alles wirklich soll.
Въобще не е трудно – целиш се и стреляш.
Ist einfacher, als es aussieht... einfach zielen und schießen, im Ernst.
Мислиш, че не знам какво целиш?
Denkst du, ich weiß nicht, was du vorhast?
Но това не обяснява, какво целиш.
Aber das erklärt nicht, was du vorhast.
Знам, че се целиш, да превземеш града, но за да го контролираш, ти трябват правила.
Ich weiß, Sie haben das Ziel diese Stadt zu übernehmen, aber, um sie zu kontrollieren, brauchen Sie Regeln.
Слушай, У, не знам какво целиш, но поне заяви разумни искания.
Ich unterhalte mich gerade mit Captain Zhong. Ihm geht es gut. Forderungen?
Да не би някой да реши че не искат да ги целиш със стрели днес?
Warum so ernst? Hat jemand bestimmt, dass du heute keinen Pfeil in jemanden schießen musst?
Разбирам какво целиш, но преструвайки се, че това не се е случило, няма да направи така, че да не се е случило.
Okay, ich sehe, was du hier machst, aber sich einzureden, was passiert ist sei nicht passiert macht nicht, dass es nicht passiert ist, egal was du gerne hättest, was passiert wäre.
Ако целиш да убиеш Ронън, не мисля, че това е най-добрият начин.
O je... Wenn du Ronans Tod willst, ist das nicht der beste Weg.
Не знам какво целиш, Джак, но ми звучиш като отчаяно копеле.
Wenn sie Nachsicht zeigen gegen... Ich weiß nicht, was du vorhast, Jack, aber für mich hört sich das nach einem sehr verzweifelten Bastard an.
Ако се целиш да си най-старомодният мъж тук, поздравления...печелиш!
Wenn Sie der unmodernste Mann in diesem Raum sein wollen, Gratulation, Sie haben gewonnen.
Да, ти разследваш, анализираш, преценяваш, целиш се.
Ja, man ermittelt, analysiert, evaluiert, visiert an.
Ако искаш да стане както трябва, се целиш тук... за шията, нали?
Wenn du es richtig machen willst, musst du hierhin zielen. Auf die Schlagader.
Затова, защо не ми кажеш какво всъщност целиш?
Also, wie wäre es wohl, wenn Sie mir sagten, wohinter Sie wirklich her sind?
Знам, че се целиш за място в Конгреса.
Ich weiß, dass Sie für einen Sitz im Kongress kandieren.
Все едно да целиш комар с узи.
Also würde man eine Uzi bei einer Mücke anwenden.
Надали е голяма мишена, но защо не се целиш там?
Ich denke, es gibt als Ziel nicht viel her, aber wir können es ja mal versuchen.
Но ти не се целиш в мощта, нали?
Aber Sie sind kein Mensch, der sich mit Macht befasst, oder?
2.8991870880127s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?