Übersetzung von "хартиена" in Deutsch


So wird's gemacht "хартиена" in Sätzen:

На 40 години носи хартиена шапка и прави кола.
Ich meine, hey der Kerl war 40, hatte 'ne Papiermütze auf und verkaufte Cherry-Coke.
Щом не мога да се прибера у дома, направих си хартиена градина.
Da ich noch nicht nach Hause zu meinen eigenen Rosen kann, habe ich mir einen Papiergarten gemacht.
Заяждай се с мен и ще те смачкам като хартиена чаша.
"Macht ihn..." Ich hatte eine sehr höfliche, ganz gewöhnliche Figur vor Augen.
Хартиена следа за обвинение, което дори не се е появило?
Das Papier, Teil einer Beschuldigung welche nie passiert ist?
Дали искаш хартиена, найлонова или платнена чанта.
Oder ob Sie einen Papier-, Plastik- oder Stoffsack haben wollen.
Очевидно баща ми не работи в хартиена фабрика.
Mein Vater arbeitet offensichtlich nicht in einer Papierfabrik.
Казваш ми, че ще избягаш и ще преследваш някакъв тип, който работи в хартиена фабрика в Тексас.
Komm schon, du erzählst mir, du bist dabei loszulaufen, und einem Kerl nachzujagen, der in einer Papierfabrik in Texas arbeitet.
Баща ми очевидно не работи в хартиена фабрика.
Mein Dad arbeitet offensichtlich nicht in einer Papierfabrik.
Защо са й на хартиена фабрика пневматични игли с радиоизотоп?
Wieso sollte eine Papierfabrik pneumatische Nadeln brauchen mit einem Radioisotop?
За хартиена шапка за Хуанита и бъдещето й в "Макдоналдс".
Ich kaufe Juanita ein Haarnetz, um sie auf den Job in der Fast-Food-Welt vorzubereiten.
И да се ожениш в хартиена рокля, няма да ми пука.
Du könntest auch in einem Kartoffelsack heiraten, das wäre mir völlig egal.
Първата годишнина е хартиена, но не значи, че трябва да се храните от картонени чинии.
Ich weiß, der erste Hochzeitstag ist die Papierhochzeit, aber das ist nicht wirkliche eine Entschuldigung, um-um aus Kartons zu essen.
Ще изглеждаш добре и с хартиена торба на главата.
Allerdings würdest du auch mit einer Tasche über dem Kopf großartig aussehen.
Довечера ще правим хартиена пинята с форма на глупак, но имаме нужда от твоя снимка.
Heute benutzen wir es, um eine Piñata aus Pappmâché zu basteln... in Form eines Blödmanns, aber dafür brauchen wir ein Bild von dir.
Патерсън ще ми иска топките в хартиена чашка.
Patterson wird meine Eier in einem Papierbecher haben wollen.
Банката е просто хартиена чанта с красиви стени
Eine Bank ist auch nur eine Papiertüte, nur mit schickeren Wänden.
Няма да нося тази хартиена глупост.
Den Papierkram ziehe ich nicht an.
Куджо надуши хартиена торба в отводен канал на около 4 пресечки от местопрестаплението.
Cujo witterte eine Papiertüte in einem Gully, etwa vier Blocks entfernt vom Tatort.
Тя има цвета на хартиена кърпа, но не трябва да казвам нищо.
Sie hat den Farbton eines Papiertuchs, aber ich sollte nichts sagen.
Но остава хартиена следа, когато се опиташ да закупиш 30, 000 галона дизел.
Aber es hinterlässt eine Papierspur, wenn man versucht, 11.000 Liter Diesel zu kaufen.
Преди всичко почистете адаптера за зареждане със суха и мека хартиена кърпа или памучен тампон или с уреда за четки с уреда за слухови апарати.
Reinigen Sie zuerst den USB-Ladeadapter mit einem trockenen und weichen Papiertuch oder Wattestäbchen oder die Bürstenwerkzeugverpackung mit dem Hörgerät.
Част хартиена кърпа или друга плътна тъкан, навлажнена с пероксид.
Papierhandtuch oder anderes dichtes, mit Peroxid angefeuchtetes Gewebe.
След 15 минути излишъкът се отстранява с хартиена кърпа.
Nach 15 Minuten wird der Überschuss mit einem Papiertuch entfernt.
Измийте филето от пуйка, намажете с хартиена кърпа и нарежете на малки кубчета.
Das Putenfilet waschen, mit einem Papiertuch trocken tupfen und in kleine Würfel schneiden.
В качеството и наличието на тютюн, - в цигарите се виждат цели листа от растителен произход, гъсто и равномерно опаковани в хартиена капсула.
In der Qualität und Verfügbarkeit von Tabak, Schneiden des Produkts, - in Zigaretten sind ganze Blätter pflanzlichen Ursprungs sichtbar, dicht und gleichmäßig in einer Papierkapsel verpackt.
Ако нямате ръкавици, носна кърпа, стара тениска или дори хартиена кърпа ще работят.
Wenn Sie keine Handschuhe haben, funktioniert ein Taschentuch, ein altes T-Shirt oder sogar ein Papiertuch.
Много хора все още предпочитат хартиена версия, а не електронна книга.
Viele Menschen bevorzugen immer noch eine Papierversion und kein elektronisches Buch.
Много видове тапети има хартиена основа, която ще се влоши доста точно в контакт с вода.
Viele Arten von Tapeten haben eine Papierbasis, die vollständig durch Kontakt mit Wasser ruiniert ist.
Пелените за възрастни са продукти за еднократна хартиена инконтиненция, един от продуктите за грижа за възрастни, главно подходящи за памперси за еднократна употреба, използвани от инконтиненти възрастни.
Windeln für Erwachsene sind Einwegprodukte für Inkontinenz aus Papier, eines der Pflegeprodukte für Erwachsene, die hauptsächlich für Einwegwindeln geeignet sind, die von inkontinenten Erwachsenen verwendet werden.
Един прост пръст с хартиена кърпа и сапунена вода ще ги почисти бързо.
Ein einfaches Wischen mit einem Papiertuch und Seifenwasser wird sie schnell reinigen.
Веднага след прилагане на спрея с влажна хартиена салфетка или кърпичка почистете върха на помпата.
Unmittelbar nach Verabreichung des Sprays sollte die Spitze der Pumpe mit einem feuchten Papier- oder Taschentuch gereinigt werden.
За най-добър ефект при нанасяне на маската е необходимо да я покриете с обикновена хартиена кърпа, това ще създаде парников ефект.
Um den besten Effekt beim Auftragen der Maske zu erzielen, müssen Sie sie mit einem normalen Papiertuch abdecken. Dadurch entsteht ein Treibhauseffekt.
Антигравитационната стая е пропукана и дори луничавото момче с очила, чиято единствена работа е да изнася отпадъците, е нервно, изпуска торбата, изпадат бананова кора и хартиена чаша.
an ihrer Teilchenmaschine zu arbeiten. Der Antigravitationsraum ist undicht und das sommersprossige Kind mit Brille, das den Müll hinaus bringen soll, ist nervös, sucht in der Tasche, lässt Bananenschale und Pappbecher fallen.
Ако можем да намалим използването на хартиени кърпи, една хартиена кърпа на човек дневно, 571, 230, 000 паунда хартия ще бъдат спестени.
Wenn wir den Verbrauch von Papierhandtüchern um ein Papierhandtuch pro Kopf und Tag reduzieren könnten, blieben 259.105.570 Kilogramm Papier unverbraucht.
Ако сте наистина бързи, това мога да го докажа, това е половин хартиена кърпа от машината в тази сграда.
Wenn Sie ganz schnell sind, wenn Sie ganz schnell sind – und das kann ich beweisen – das hier ist ein halbes Tuch aus dem Automaten in diesem Gebäude.
И помнете, една хартиена кърпа на човек, за една година 571, 230, 000 паунда спестена хартия.
Und erinnern Sie sich: Ein Jahr lang ein Papierhandtuch pro Kopf – 259.105.570 Kilogramm Papier. Keine kleine Angelegenheit.
Ще има хартиена принцеса Кейт, но всички ще зяпаме хартиената Пипа, ще живеем в страх от убиеца Джак Разкъсвача на хартия, защото вестникарската пропаганда множи хорските предразсъдъци, вестниците поместват снимки на фотогенични терористи.
Es gäbe eine Papierprinzessin, Kate, doch wir alle würden Pippa anschauen. Wir fürchteten uns vor dem Mörder Jack, der Papierzerreißer. Die Papierpropoganda berichtete über die Vorurteile der Menschen. Papierfotos von fotogenen Terroristen.
И да, пак ще има хартиени пари, оттам и хартиена алчност, дебелите хартиени банкери ще прибират повече от нужното и ще купуват потпури за украса на хартиените си имоти, останалите ще живеят бедно, без да получават признание.
Es gäbe noch immer Papiergeld, und somit auch Papierhabgier. Die papiergierigen Banker stecken so viel wie möglich ein. Sie erwerben Allerlei, um ihren Papierbesitz zu erweitern. Andere leben in Armut und werden kaum wahrgenommen.
Изпускам капка от биологично кисело мляко от щастлива, самостоятелно отгледана местна крава върху моят барплот, и вземем кухненска хартиена кърпа, и искам да го избърша.
Ich habe einen Klecks Bio-Joghurt von fröhlichen, sich selbst verwirklichenden Kühen auf meiner Arbeitsfläche verschüttet und möchte nun Küchenkrepp benutzen, um es aufzuwischen.
0.9913330078125s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?