Übersetzung von "уточня" in Deutsch

Übersetzungen:

hinweisen

So wird's gemacht "уточня" in Sätzen:

За какво мога да претендирам в иска и как следва да го представя (да посоча общ размер и/или да уточня отделните претърпени вреди, пропуснати ползи и лихви)?
Was kann ich in meinem Antrag vorbringen und wie sollte ich ihn vorbringen (Angabe eines Gesamtbetrags und/oder Aufschlüsselung der einzelnen Schäden, entgangene Gewinne und Zinsen)?
Как следва да представя размера на иска си (да посоча общ размер и/или да уточня отделните претърпени вреди)?
Wie sollte ich meine Forderung stellen (durch Angabe eines bestimmten Betrages und/oder durch Aufschlüsselung der einzelnen Schäden?)
Бих искал да уточня някои неясноти, а не обвинения.
Gewisse Widersprüche in Ihrem Verhalten, die ich aufklären möchte.
Като казвам "Не е точно така, господарю", искам да уточня, че истинската ситуация по същество е коренно различна от това, което смятате вие.
Wenn ich sage "nicht unbedingt, Majestät", ist für mich die Lage... an sich schon gegenteilig... genau das Gegenteil davon, wie Ihr die Dinge einschätzt.
Моята задача е да уточня вашето състояние и да уведомя родителите ви.
Ich werde wiederkommen und Ihren Eltern einen Bericht schicken.
Трябва да се върна да го уточня.
Ich muss noch mal zurück und den Namen nachtragen.
Само за да уточня мястото му.
Das ist wirklich nur um zu zeigen wo das Baby gehen würde.
Също искам да уточня, че клиента ми в момента е опора за съпругата и майка си, която е в болница с кома.
Außerdem ist mein Mandant der einzige Versorger seiner Frau und seiner Mutter, die derzeit im Krankenhaus im Koma liegt.
Командването ме изпрати, за да уточня с нея обезщетението за капитана.
Das Kommando schickte mich, um Captain Reynolds Witwenrente mit ihr durchzugehen.
Мисля, че исках да уточня, това, което уточних преди.
Ich schätze, ich wollte nur relativieren, was ich vor kurzem relativiert habe.
Тя дори не знае, че съм още жив, но... трябва да говоря с нея, да уточня нещата.
Sie weiß noch nicht einmal, dass ich noch lebe, aber... ich muss mit ihr sprechen... sehen, was passiert.
Имам много неща да уточня за сватбата ми.
Ich muss eine Menge Vorkehrungen für meine Hochzeit treffen.
Искам да уточня, че следващият ми свидетел не подкрепя никоя от страните.
Ich möchte unterstreichen, dass... mein nächster Zeuge keine der Parteien unterstützen wird.
Аз..., просто исках да уточня нещата с Вас преди на се срещна с клиента и да...
Ich bin ja diejenige, die sich aufdrängt. Ich wollte das nur schonmal mit euch durchgehen, bevor wir uns mit dem Klienten treffen und mit ihm darüber... ähm...
Исках да уточня няколко неща в показанията ти.
Ich wollte nur ein paar Sachen in Ihrer Aussage durchgehen.
Не, не, мисля, че е важно да уточня за протокола, в случай, че някой се чуди, а никой не се чуди... но хей, протоколът си е протокол
Nein, nein, ich denke es ist wichtig, für das Protokoll, falls sich jemand fragen sollte, was eh keiner macht... aber hey, das Protokoll bleibt das Protokoll.
Нека уточня - това бях аз.
Und, nur zur Klarstellung, diese Königin war ich.
Да уточня, "под контрол" не изглежда така.
Fürs Protokoll, so sieht es nicht "unter Kontrolle" aus.
Когато казах, че трябва да се сдържаме, за да се получи, трябваше да уточня, че става дума за цялата среща.
Als ich sagte, wir müssten uns beherrschen, wenn das Treffen stattfinden soll, hätte ich präzisieren müssen, dass es für die ganze Dauer des Treffens gilt.
Аз ще я уточня с полицая, упълномощен да извърши ареста.
Ich mache das mit dem Beamten, der für die Festnahme bestimmt und instruiert wurde.
Ще използвам възможността, за да уточня някои неща относно тъй нареченият...
Ich möchte gleich mal das Missverständnis mit dem Engel aufklären.
Искам да уточня, че разликата между първите две места е минимална.
Ich muss darauf hinweisen, dass es zwischen den beiden Spitzenböcken sehr knapp war.
да уточня това. Изследователите не са търсили специално снимки на детско щастие или проучвали стари албуми. Данните са базирани изцяло
und ich möchte klarstellen, dass sich die Forscher keine Selbstberichte über glückliche Kindheiten, ja nicht mal alte Tagebücher, angeschaut haben. Die Daten beruhten einzig darauf,
Едно от нещата, които искам да уточня от начало е, че не всички неврохирурзи носят каубойски ботуши.
Eine Sache, die ich gleich klarstellen möchte ist, dass nicht alle Neurochirurgen Cowboystiefel tragen.
2.3527920246124s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?