Съгласен съм с г-н Ранк, че има опасност от неизбежни религиозни усложнения.
Mr. Rank hat Recht, es spielen zwangsläufig religiöse Aspekte hinein.
Ще я върнем и ако има усложнения, ще измислим как да се справим с тях.
Also, wir holen sie wieder zurück. Und sollten Komplikationen auftreten, dann müssen wir uns eben was einfallen lassen.
Прекомерната употреба на лекарството може да доведе до големи промени в менструацията на жената и да предизвика екстремни усложнения, когато тя се стреми да се развива едно дете.
Übermäßige Verwendung der Medizin könnte im Menstruationszyklus der Frau zu erheblichen Veränderungen führen und extreme Probleme schaffen, wenn sie ein Kind zu begreifen versucht.
Да, предвидил съм всички възможни усложнения.
Ja, das ist er. Denn ich habe alle möglichen Gegenzüge vorausgesehen.
Имаше усложнения, но няма да попречат да имате и други деца.
Es gab Komplikationen, Rosemary, aber nichts, was sich auf künftige Geburten auswirkt.
Не исках да се разчуе, не исках усложнения - тогава или сега.
Ich wollte keine Publicity. Ich wollte nie in all dies verstrickt werden.
Роки, има слухове за физически усложнения.
Rocky, es kursieren Gerüchte, dass Sie gesundheitliche Probleme haben.
Не пише нищо за сърдечни усложнения.
Es gibt keinerlei Hinweise auf Herzbeschwerden.
Джонатан Трейгър, обещаващ телевизионен продуцент от ESPN, почина снощи от усложнения при загубата на половината си и на годеницата си.
Jonathan Trager, bekannter TV-Produzent bei ESPN starb gestern Abend infolge des Verlustes seiner Seelenverwandten und seiner Verlobten.
При усложнения той може да долети до час.
Bei Komplikationen kann er sofort dort hingebracht werden.
Да не говорим за финансовите усложнения.
Die finanziellen Verwicklungen möchte ich gar nicht erwähnen.
Появиха се усложнения, след като излекувахме болестта.
Es gab eine Komplikation bei der Heilung der Industrieseuche.
Понякога има усложнения, но за твой късмет некомпетентността ти може да е била от полза.
Komplikationen können gelegentlich auftauchen. Aber zu deinem Glück könnte sich deine Inkompetenz... zu meinen Gunsten auswirken.
Този път има политически усложнения, дори ако оставим миналото ми с Мигел, случаят е прекалено голям за нея.
Morgan ist einfallsreich und ehrgeizig und für gewöhnlich eine Nervensäge. Aber es gibt politische Verstickungen. Von meiner Vergangenheit mit Miguel Prado mal abgesehen, ist der Fall viel zu groß für sie.
Жена с положение посещава гладиаторска школа, крие маска и говори за усложнения...
Eine wohlhabende Frau von Rang, besucht einen Ludus, man verbirgt Masken und flüstert über Peinlichkeiten.
Имало е усложнения с ескорта му.
Es gab Komplikationen mit seiner Eskorte.
Част от хората ми ще останат, за да се избегнат още усложнения.
Ein Teil meiner Männer bleibt hier stationiert, um weitere Widrigkeiten zu verhindern.
Както знаете в операцията от такава величина, могат да възникнат непредвидени усложнения.
Wie Sie sich bei einer so großen Operation vorstellen können, gab es unvorhergesehene Komplikationen.
Но нямаш болести и заболявания, нито усложнения освен алергия към...
Aber keine Krakheit, keine Kondition,... keine Komplikation außer einer Allergie auf-- Warte.
Например, строенето е доста трудоемко и въпреки че осигурява работа за сектор от обществото, има също и проблеми и усложнения.
Zum Beispiel sind Bauarbeiten sehr arbeitsintensiv, und obwohl sie Teile der Gesellschaft mit Arbeitsplätzen versorgen, entstehen dabei Probleme und Komplikationen.
Ако внимаваме, имаме по-голям шанс да избегнем усложнения.
Je weniger aggressiv wir sind, desto die größere Chance,... - dass wir ein Kurzdarmsyndrom vermeiden können.
Знам, че е страшничко, но разберете, че шиповете ви дават суперсила, но после може да има усложнения.
Leute, ich weiß, dass es beängstigend ist, aber ihr müsst da etwas verstehen. Eure Stacheln verleihen euch unglaubliche Stärke und Geschicklichkeit, aber wir wissen noch nicht, welche Langzeitfolgen ein Leben mit ihnen hat.
Планирах прекалено дълго, за да има усложнения толкова близо до края.
Ich habe zu hart gearbeitet und zu lange geplant, das so kurz vor Ende Komplikationen auftauchen.
Имаше усложнения когато Теа се роди, и трябваше да му кажа, че Робърт не е неин баща.
Bei Theas Geburt gab es Komplikationen und ich musste ihm sagen, dass Robert nicht ihr Vater war.
Ако има усложнения през първите 10 години, ги лекуваме.
Sollte es innerhalb der ersten zehn Jahre zu irgendwelchen Komplikationen kommen, unternehmen wir jegliche Anstrengung, um den Fehler zu korrigieren.
Розенбърг каза, че са възможни усложнения.
Rosenberg meint, es könnte Komplikationen geben.
Леля Лесли се разболя вследствие, на което се появиха усложнения.
Tante Leslie war krank und es gab Komplikationen bei ihrer Krankheit.
За щастие, тези изменения са без усложнения.
Die gute Nachricht ist, diese Änderungen sind nicht schwer.
Тя се използва и за лечение на много проблеми с бъбреците, като бъбречна недостатъчност, бъбречни заболявания и бъбречни усложнения като цироза, диабет и сърдечна трансплантация.
Es wird zusätzlich zu behandeln viele Nierenprobleme wie Nieren Versagen, Nierenerkrankungen, sowie Nieren Schwierigkeiten wie Leberzirrhose, Diabetes-Probleme, und auch Herz Haartransplantation verwendet.
Дисфункцията на щитовидната жлеза предизвиква сериозни усложнения в тялото.
Schilddrüsenfehlfunktionen lösen schwere Komplikationen im Körper aus.
Lacunar Tonsillitis: Symptome und Behandlung, Abbildung, Ursachen
Очевидно е, че това води до някои големи усложнения - увреждания на гърба, 30 процента от тях - хронични увреждания на гърба.
Natürlich führt dies zu einigen bedeutenden Komplikationen -- Rückenverletzungen, 30 Prozent davon -- chronische Rückenverletzungen.
И единственият вариант, тогава - при инсулт или други усложнения - е инвалидната количка.
Und so ziemlich die einzige Option -- wenn es um einen Hirnschlag geht, oder um andere Komplikationen -- ist der Rollstuhl.
Но те физически отиват в противоположни посоки, което създава множество усложнения за клетките ви, както ще видите, особено, когато ДНК се копира.
Sie verlaufen physisch in entgegengesetzte Richtungen, was einiges an Problemen für Ihre Zellen mit sich bringt, wie Sie gleich sehen werden, vor allem, wenn es um das Kopieren von DNA geht.
Усложнения е медицински евфемизъм за пневмония и смърт.
Komplikationen ist der medizinische Euphemismus für Lungenentzündung und Tod.
Разбира се, когато имам различни личности и вярност, това понякога поражда конфликти и усложнения.
Wenn ich verschiedene Identitäten und Loyalitäten habe, erzeugt das selbstverständlich manchmal Konflikte und Komplikationen.
И когато математиката е много проста, когато по отношение на някои математически нотации, можете да напишете теория на много малко място, без много усложнения, това е в основни линии, което имаме предвид под красота или елегантност.
Und wenn die Mathematik sehr einfach ist -- wenn man bezüglich einer mathematischen Darstellung die Theorie auf sehr kleinem Raum schreiben kann, ohne viel Komplikation -- das ist im Wesentlichen was wir mit Schönheit oder Eleganz meinen.
Отново през 2009, виждаме статия, която заявява, че троакарите са причина за над половината от всички сериозни усложнения при лапароскопията.
2009 wurde ein Artikel veröffentlicht, laut dem Trokars für über die Hälfte aller schweren Komplikationen während laparoskopischen Eingriffen verantwortlich sind.
И ако вземем само три от тях -- лапароскопия, епидурални упойки и черепно пробиване -- тези процедури водят до над 30 000 усложнения всяка година, само в тази страна.
Wenn wir nur drei davon auswählen, laparoskopische Eingriffe, Epiduralanästhesie und Schädelbohrungen, dann sind diese Eingriffe jedes Jahr alleine in den USA für mehr als 30 000 Komplikationen verantwortlich.
Мисля, че в крайна сметка технологията ще бъде използвана за генно инженерство върху хората, но смятам, че без внимателно обмисляне и обсъждане на рисковете и възможните усложнения, това няма да бъде отговорно."
Ich denke, diese Technologie wird für die Veränderung des menschlichen Erbguts genutzt werden, aber ohne sorgfältige Überlegung und Diskussion der Risiken und möglichen Komplikationen wäre die Anwendung unverantwortlich.
Когато се сблъскаме с особено трудни пречки, или усложнения, възниква много интересно поведение: декориране.
Wenn mit besonders schwierigen Rückschlägen und Komplexitäten konfrontiert, taucht ein sehr interessantes Verhalten auf: Dekoration.
Но ако имаме много евтино гориво за следващите 60 години, просто мислете за това като за група данни, просто го оставяме и нямаме старите усложнения.
Wenn man aber sehr billigen Brennstoff hat, kann man ihn für 60 Jahre befüllen -- denken Sie an eine Säule -- die Sie vergraben, ohne die ganzen Komplexitäten.
1.7225079536438s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?