Сътрудничиш ли с "Ханка Роботикс", ще бъдеш унищожен.
Wer mit Hanka Robotics kollaboriert, wird zerstört.
И могат да те накажат, ако не им сътрудничиш.
Und sie können Sie bestrafen. Das erfahren Sie noch.
Много си загазил, ако не искаш да сътрудничиш.
Du bist in großen Schwierigkeiten, wenn du nicht mitspielst.
Ако не си тук да сътрудничиш, защо си дошъл?
Wenn du nicht hier bist, um zu kooperieren, warum bist du dann hier?
Да кажем, че аз ти дам шанс да изкупиш вината си като ми сътрудничиш.
Nehmen Sie an, ich gäbe ihnen die Chance, lhre Schuld, mit der Sie sich so eindeutig herumquälen, gutzumachen?
Или ще ни сътрудничиш или изхвърчаш в космоса!
Vielleicht kooperieren Sie lieber. Sonst fliegen Sie aus einer Luke.
Точно това ще ти се случи, ако не ни сътрудничиш.
Wenn sie nicht kooperieren, werde ich Sie genau dorthin schicken.
Ъруик предпочита да те остави жив, но само ако ни сътрудничиш.
Erwich will Dich am Leben lassen, aber nur wenn Du kooperierst.
За да се оправим с тази криза трябва да ми сътрудничиш.
Wenn wir uns durch diese Krise manövrieren wollen, müssen Sie mir beistehen.
Правителството може да уреди някои неща - ако не ни сътрудничиш, щом пристигнеш в САЩ, ще те съдят за всичко.
Die Regierung fordert einige Gefallen ein. Sobald Sie in den Staaten sind, falls Sie nicht kooperieren, werden Sie sich für alles verantworten müssen.
Ей, задник, почвай да сътрудничиш и ще те пусна да си тръгнеш!
Beispielsweise? Arschloch. Kooperiere mit mir, dann lasse ich dich hier rausgehen.
Трябва да им кажеш, че ни сътрудничиш.
Sie sollten denen mitteilen, dass Sie mit der Regierung kooperieren.
Жалко, че не искаш да ни сътрудничиш.
Schade, dass du so reagierst. Ich hätte was für dich tun können.
Хайде, Том, ще ти бъде много по-лесно, ако ни сътрудничиш.
Tom, Sie machen sich das Leben leichter, wenn Sie einfach kooperieren.
Виж, не искам да те наказвам, но ако не сътрудничиш, ще се наложи да те изолирам.
Ich bin nicht dein Feind. Aber wenn du nicht kooperierst, muss ich dich in Einzelhaft stecken.
Ако няма да сътрудничиш, ще си взема отговорите от главата ти.
Wenn du nicht mitarbeitest, muss ich mir die Antworten einfach aus deinem Kopf holen.
Ако ми сътрудничиш и ми кажеш всичко, което знаеш, ти обещавам бърза смърт.
Wenn du kooperierst und du mir alles erzählst, was ich wissen will, verspreche ich, dass du ohne Schmerzen sterben wirst.
Знаеш ли какво ще стане ако не сътрудничиш?
Wissen Sie was passieren wird, wenn Sie nicht kooperieren?
Казали са ти да не ни сътрудничиш?
Euch wurde gesagt, nicht mit uns zu kooperieren?
Все пак не е ли истина, че си сътрудничиш с Южна Корея?
Oder willst du abstreiten, dass du mit den Südkoreanern kollaborierst?
Той не мислеше, че ще сътрудничиш.
Er glaubt nicht, dass du sehr kooperativ sein würdest. Wer?
Което означава, че имаш много малко време да ни сътрудничиш.
Was bedeutet, dass Sie ein sehr kleines Zeitfenster haben, um mit uns zu kooperieren.
Ако сътрудничиш, може би по натам да уредим визита.
Wenn Sie kooperativ sind, werden wir die Straße runter vielleicht ein Treffen organisieren.
Ще ти кажа какво ще стане, ако решиш да не сътрудничиш.
Ich sag Ihnen mal, was passieren wird, wenn Sie nicht mitspielen.
Подпиши това споразомение да сътрудничиш и ти обещавам отбор срещу този убиец, имунитет за за грешните ти стъпки в клуба и защита навсякъде по света.
Unterschreiben Sie diese Kooperationsvereinbarung, und ich verspreche Ihnen ein Team von Anwälten, um gegen diesen blöden Mord anzugehen, Immunität für alle Fehlschritte beim MC... und Zeugenschutz irgendwo auf der Welt.
И няма да го направим, ако сътрудничиш.
Wir sind dazu bereit, machen es aber nicht... wenn Sie kooperieren.
Няма да повдигне обвинения... ако ни сътрудничиш.
Ich habe mit Staatsanwalt Spencer über Ihre Situation gesprochen. Sie möchte keine Anklage erheben... wenn Sie kooperieren.
Или ще ми сътрудничиш, или ще бъда принуден да използвам по-неприятни методи от говоренето.
Sie können kooperieren oder ich sehe mich gezwungen, weniger freundliche Methoden einzusetzen als das Reden.
Скоро ще се запознаете и ще сътрудничиш.
Sie treffen ihn bald, und Sie werden sich fügen.
Ако ни сътрудничиш... може би твоята... болест... ще остане тайна.
Nun, wenn du uns die Tür öffnest, dann können wir... über deinen... Fehltritt vielleicht Stillschweigen bewahren.
Как да знам, че ще сътрудничиш след като ги освободя?
Woher weiß ich, dass du kooperierst, wenn ich sie freilasse?
Предполагам, че ще се принизиш, за да си сътрудничиш с копелето.
Ich nehme an, du wirst dich etwas herablassen, um dich mit deinem Bastard-Bruder zu vereinen.
Ще кажа на пресата, че това беше моя идея и така ще можеш да сътрудничиш, нали?
Sie werden doch der Presse sagen, dass Sie wegen meiner ausgeklügelten
Ако откажеш да сътрудничиш, те ще убият агент Уелър.
Wenn du nicht kooperierst, werden sie Agent Weller töten.
Знам, че е трън в задника, но Директорът се надява да сътрудничиш, така че да може да се отърве от Мосад.
Ich weiß, dass das nervig ist, aber der Direktor hofft, dass Sie kooperieren, damit er den Mossad los wird.
Ако искаш да промениш света, трябва да се групираш, трябва да си сътрудничиш.
Wenn Sie die Welt verändern wollen, müssen Sie Gruppen bilden, kollaborieren.
1.0711388587952s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?