Übersetzung von "събереш" in Deutsch


So wird's gemacht "събереш" in Sätzen:

И ще те изхвърля в пустинята, тебе и всичките риби в реките ти; ще паднеш на отвореното поле; не ще се събереш нито прибереш; дадох те на земните зверове и на небесните птици за храна.
4. Dann werfe ich dich aufs Land, / schleudere dich aufs freie Feld. Alle Vögel des Himmels sollen sich auf dich setzen / und ich sättige mit dir alle Tiere der Erde.
ето, когато влезем в земята, да вържеш това въже от червена прежда на прозореца, през който ти ни спусна; а баща си и майка си братята си и целия си бащин дом да събереш при себе си в къщи.
wenn wir kommen ins Land und du nicht dies rote Seil in das Fenster knüpfst, womit du uns herniedergelassen hast, und zu dir ins Haus versammelst deinen Vater, deine Mutter, deine Brüder und deines Vaters ganzes Haus.
Когато ги събереш заедно, тогава те имаха значение за нас.
Und sie bedeuteten, daß wir füreinander bestimmt waren.
9 И да приведеш левитите пред шатъра за срещане, и да събереш цялото общество израилтяни;
9 Und sollst die Leviten vor die HütteHütte des Stifts bringen und die ganze Gemeinde der Kinder IsraelIsrael mögen in dem Amt des HERRN.
тогава да вземеш от първите на всичките земни плодове, които събереш от земята, която Господ твоят Бог ти дава и, като ги туриш в кошницата, да отидеш на мястото, което избере Господ твоят Бог, за да установи Името Си там.
so sollst du nehmen allerlei erste Früchte des Landes, die aus der Erde kommen, die der HERR, dein Gott dir gibt, und sollst sie in einen Korb legen und hingehen an den Ort, den der HERR, dein Gott, erwählen wird, daß sein Name daselbst wohne,
Виж, защо не събереш багажа и с Дилън не дойдете с мен в базата?
Weißt du, warum packst du nicht ein paar Sachen, und ihr kommt zu mir auf den Stützpunkt?
Никога няма да събереш сили... за да се бориш за мен.
Siehst du, du bringst einfach nicht die Stärke auf... um mich zu kämpfen.
Имаш 2 часа, за да събереш 5 милиона в употребявани банкноти.
In den nächsten 2 Stunden besorgen Sie 5 Millionen Dollar in 100-Dollar-Scheinen.
Знам, че камионът я е разпилял, но ако можеш да събереш частите и да сложиш черепа в плик за докторите.
Ein 40-Tonner hat die Eigenschaft, sowas anzurichten, Kenny. Würdest du einen aus deiner Donut-Brigade dazu veranlassen, dort rüber zu gehen und ein bisschen was von der Straße zu kratzen? Und es in eine Tüte zu tun - für die Meds?
Фрай, това идиотски номер за да ни събереш ли беше?
Ich muss wirklich gehen, Ich... Fry, war das ein idiotischer Trick Lars und mich wieder zusammen zu bringen?
Значи... пропусна шанса да събереш семействата.
Dann hast du also deine Chance ver- tan, die Familien zusammenzubringen?
Имаш два часа да си събереш нещата и да напуснеш.
"Du hast zwei Stunden, um zu packen und das Anwesen zu verlassen.
Знам, че това е твоя идея, да събереш пари.
Ihre Vorstellung davon ist jedenfalls veraltet.
Количество, което можеш да събереш на върха на карфица.
Und wir reden hier von einer Menge, die kaum größer war als der Kopf einer Stecknadel.
Трябва да събереш дърва за огрев, преди да завали.
Du solltest gehen. Hol etwas Feuerholz, bevor es regnet.
Вероятно ще си събереш багажа и ще си търсиш работа в частна фирма.
Mein Tipp: Du wirst deinen Spind räumen, dich nach einem Job im Privatsektor umsehen.
Детективи, в случай, че съм заподозрян, да събереш толкова апитоксин, ще ти трябва сложно оборудване което аз нямам.
Detectives! Für den Fall, dass ich auf Ihrer Liste stehe,... das Sammeln von Apitoxin in dieser Größenordnung würde... weitaus ausgeklügeltere Geräte benötigen, als mir zur Verfügung stehen.
Утре ще ми събереш още розов нектар, нали скъпи?
Besorgst du mir morgen neuen rosa Blütenstaub?
Може да се събереш отново с майка си.
Dann kannst du wieder bei deiner Mom sein.
Роуена, искам да събереш група разработчици.
Rowena, ich brauche dich, um zusammen. Eine FuE-Fokusgruppe.
Ще се събереш със сина си... и това ще стане по твърде неочакван начин.
Du wirst wieder mit deinem Sohn zusammenkommen und das wird auf höchst unerwartete Weise geschehen.
Ако отидеш в гората и събереш много бамбук...
Wenn du in den Wald gehst, und soviel Bambus sammelst, wie du finden kannst...
Тя го направи веднъж и можеш да си там да събереш парчетата.
Emma würde ihren Sohn nie verlassen. Sie hat es schon mal getan.
Ще спиш с нея, преди да се събереш с Куин.
Mit ihr wirst du schlafen, bevor du wieder zu Quinn zurückgehst.
Но когато събереш 12 американски заседатели и ги помолиш за правосъдие, се случва нещо невероятно.
Aber setzen Sie 12 Amerikaner in eine Jury und fragen sie nach Gerechtigkeit, dann passiert etwas nahezu Brillantes.
До залез искам да събереш нещата си и да напуснеш града.
Packt noch bis Sonnenuntergang, und verlasst die Stadt.
И аз си спомням, че ти винаги беше до мен, за да ме събереш
Und ich erinnere mich, dass du immer da warst, um mich wieder zusammenzusetzen.
Като твой канцлер, ти заповядвам да събереш колкото се може повече оцелели и да ги отведеш в общата зала.
Als Ihr Kanzler, befehle ich Ihnen, so viele Überlebende wie möglich zu versammeln und sie zum Speisesaal zu führen.
Събереш ли достатъчно да направиш кръг, печелиш.
Tortenstücke. Wer seinen Kreis damit ausgefüllt hat, der gewinnt.
Имах бурканче на бюрото в работата и всички казваха: "Няма да ги събереш."
Ich hatte ein Sparschwein im Büro, und alle sagten: "Du wirst nie genug verdienen."
Изпратих те да събереш данъци, не тела.
Ich habe dich dort hingeschickt, um Steuern einzufordern, keine Leichen.
Каква сума можеш да събереш в брой?
Frank, was kannst du noch zusammenkratzen? Insgesamt gerade.
Трябва да събереш някои неща за нас, вземи някаква храна.
Du musst ein paar Dinge für uns einpacken, ein paar Lebensmittel zusammensuchen, okay?
Виж, фокусирана си да събереш екип.
Hören Sie, Sie sind hochkonzentriert darauf, neue Teammitglieder zu finden.
Трябва да обикаляш по масата и да събереш 200 чепа.
Du bist noch nicht einmal rum auf dem Brett. "Geh' über Los und kassier' 200 Schwänze".
Колко пари може да събереш набързо?
Wieviel Geld können Sie heute schnell zusammenkriegen?
Когато жънете жетвата на земята си, да не дожънеш краищата на нивата си и да не събереш падналите в жетвата си класове.
9 Wenn ihr die Ernte eures Landes einbringt, sollst du den Rand deines Feldes nicht vollständig abernten und keine Nachlese nach deiner Ernte halten.
С добавянето на този продукт, можеш да събереш до 1 бонус точка.
Sammeln Sie mit dem Kauf dieses Artikels bis zu 1 Treuepunkt.
И все пак има един голям проблем с това да си на път и той е, че е наистина трудно да си събереш вещите, когато си във въздуха.
Dennoch gibt es ein großes Problem mit der Bewegung, und zwar die Tatsache, dass es schwer ist, sich in der Luft zu orientieren.
Проблемът е как да събереш парченцата без да те сгазят.
Die Schwierigkeit besteht jetzt darin, die Einzelteile einzusammeln, ohne überfahren zu werden.
И да приведеш левитите пред шатъра за срещане, и да събереш цялото общество израилтяни;
Und sollst die Leviten vor die Hütte des Stifts bringen und die ganze Gemeinde der Kinder Israel versammeln
Тогава, като събереш всичките користи от него всред площада му, съвсем да изгориш с огън града и всичките користи от него за Господа твоя Бог; и той ще бъде могила до века, да се не съгради вече.
Und allen ihren Raub sollst du sammeln mitten auf die Gasse und mit Feuer verbrennen, die Stadt und allen ihren Raub miteinander, dem HERRN, deinem Gott, daß sie auf einem Haufen liege ewiglich und nie wieder gebaut werde.
2.2596051692963s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?