Übersetzung von "способна" in Deutsch

Übersetzungen:

fähig

So wird's gemacht "способна" in Sätzen:

Има преживяваща личност, която живее в настоящето и познава настоящето, способна е да съживява миналото, но по същество има само настоящето.
Es gibt ein erlebendes Selbst, das in der Gegenwart lebt und die Gegenwart kennt, fähig ist, die Vergangenheit wieder zu erleben, aber im Grunde nur die Gegenwart hat.
Все още е способна на трикове.
Das Prachtstück hält noch ein paar Überraschungen für Sie bereit, Süße.
Не знаеш на какво съм способна.
Das ist so hip. - Du hast noch gar nichts gesehen.
Покажи ми на какво си способна.
Zeig mir, wozu du fähig bist.
Нямаш представа на какво е способна.
Sie glauben nicht, wozu sie fähig ist.
Не знаем на какво е способна.
Wir wissen nicht, wozu sie imstande ist.
Полет, не знаеш на какво съм способна.
Paulette, du hast keine Ahnung, zu was ich fähig bin.
Вече не знам на какво съм способна.
Ich weiß nicht mehr, wozu ich fähig bin.
Що се отнася до брат ми, те не разбрали, че тяхната лъжа му донесе мъка, способна да ги убие.
Doch sie schienen nicht zu wissen, oder vielleicht war es ihnen auch egal, dass ihre Heimlichkeiten bei meinem Bruder Verwüstungen anrichteten, die am Ende auch auf sie verheerende Auswirkungen hatten.
Искам да знам дали е някаква играчка или е платформа, способна да учи, да се развива и сама да поема приложенията.
Ich will wissen, ob das Ding eine schäbige Seifenkiste ist oder eine vollwertige künstliche Intelligenz, die lernen und wachsen und zu anderen Einsatzzwecken dienen kann.
Ако бях способна да бъда майка, нямаше да ти дам попечителство.
Wenn ich fähig wäre, für sie zu sorgen, Hätte ich das dich nicht machen lassen...
След вчера сигурно се съмняваш дали съм способна да свърша работата.
Nach gestern zweifelst du vielleicht an meiner Fähigkeit mich an unsere Abmachung zu halten.
Трябва да е способна да разграничава глупостите от доброто у един човек.
Die ganz tief in einen hineinsehen können, durch den ganzen Bullshit, und das Gute in einem erkennen.
Кой знае на какво е способна тя?
Wer weiß denn schon, wozu Ihr Blut imstande ist?
Знам, че не е съвършена, но пък е умна и способна и се нуждаеш от такава жена, която да се грижи за теб.
Natürlich ist es nicht perfekt, aber Susan ist begabt und hat etwas im Kopf. Und du brauchst so eine Frau, die sich um dich kümmert.
Ако се случи, всяка корекция, способна да ги раздели, ще има последици над лимита ти.
Dann würde jede Regulierung, die sie auseinander bringen kann, unkontrollierbare Wellen verursachen.
Амбицията на човек е способна на всичко.
Ein ehrgeiziger Mann ist zu allem imstande.
Не знаеш на какво е способна.
Du hast keine Ahnung, wozu sie alles imstande ist.
Затова снощи направих нещо, на което не вярвах, че съм способна, защото ти ме окуражи.
Also tat ich gestern Abend etwas, das ich nie für möglich gehalten hätte, nur weil du mich dazu ermutigt hast.
Скъпи, напълно способна съм да се прибера сама...
Ben, Liebling, wirklich... ich kann allein nach Hause gehen.
Не знаех на какво съм способна.
Ich wusste nie, was ich alles kann.
Това е единствената част, способна да пречисти телата им.
Weil das der einzige Teil von ihnen ist, der immer noch den Körper reinigt, den sie zerstört haben.
Задушавах се, просто не съм способна на...
Es lag an mir. Ich war verzweifelt. Ich bin nicht fähig...
Не мислех, че си способна на това.
Ich dachte nicht, dass du das Zeug dazu hättest.
Виждали сте на какво съм способна.
Sie haben gesehen, was ich kann. Ja, das habe ich.
Не вярвах, че Джанийн е способна на подобно нещо.
Ich hätte nie gedacht, dass Jeanine zu so etwas fähig wäre.
Нямаш идея на какво е способна.
Sie wissen nicht, wozu sie fähig ist.
Магия или не, тя е способна на невероятни неща.
Magie oder nicht, dieses Mädchen ist zu Unglaublichem fähig.
Напълно способна си да го направиш сама.
Sie sind durchaus fähig, dies allein zu meistern.
Значи не можех да знам.. не знаех, че не съм способна да говоря или разбирам езика, докато не пробвах.
ich nicht sprechen oder etwas verstehen konnte, bis ich es versuchte. Aber er erkannte, dass ich Hilfe brauchte und holte Hilfe.
Днес отново ви призовавам да посветите живота си на мен с любов, така че аз да съм способна да ви водя с любов.
Auch heute rufe ich euch auf, mir euer Leben in Liebe zu weihen, damit ich euch mit Liebe führen kann.
На 31 години, тя не беше способна да свърже този вид проучвания, които правеше, с живота на обикновените хора.
Mit 31 war es ihr nicht möglich die Art von [unklar] Forschung zu verknüpfen mit dem Leben der einfachen Leute.
Аз не знам как да направя това, но това е TED, и мисля, че TED общността е способна на всичко.
Nun, ich weiß nicht, wie man das anstellt, aber das hier ist TED, und ich denke, die TED Gemeinschaft ist zu allem in der Lage.
или може би еволюцията на интелигентност, способна да създаде сложна технология е далеч по-рядка, отколкото сме предполагали.
oder vielleicht ist die Entwicklung von Intelligenz, die zur Erschaffung hochentwickelter Technologien fähig ist, viel seltener, als wir angenommen hätten.
Избрах думата, защото се чувствах толкова силна и свободна, да съм способна да изработя дреха от дома си, а след това сама да си я отпечатам.
Ich wählte dieses Wort, da ich mich so machtvoll und frei fühlte, ein Kleidungsstück zu Hause entwerfen und ausdrucken zu können.
Но всъщност нашата нервна система не е способна да обработи повече от 110 бита информация за секунда.
Doch eigentlich ist es unserem Nervensystem unmöglich, mehr als 110 Bits an Informationen pro Sekunde zu verarbeiten.
2.5156071186066s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?