Съгласно §§ 8 до 10 като търговец на услуги ние, обаче, не сме задължени да наблюдаваме предадени или запаметени чужди информации или да проучваме обстоятелства, които сочат за незаконна дейност.
Nach §§ 8 bis 10 TMG sind wir als Dienstleistungsanbieter jedoch nicht verpflichtet, übermittelte oder gespeicherte fremde Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen.
Уликите в доклада ми сочат, че ти си убил Педро Ернандес.
Die Beweismittel in meinem Bericht besagen, dass du Pedro Hernandez getötet hast.
Следните страници сочат към Начална страница:
Die folgenden Seiten verlinken auf „Falschfarben“:
Следните страници сочат към Старогръцки език:
Die folgenden Seiten verlinken auf „Torschlusspanik“:
Помощ Страници, които сочат към „Начална страница“
Hilfe Seiten, die auf „Raspberry Pi - Helfende Befehle“ verlinken
Важна е посоката, която ви сочат.
Manchmal ist die richtige Frage schon die halbe Antwort.
Сателитните данни сочат, че целта е напълно унищожена.
Satellitenaufklärung berichtet, dass das Ziel komplett zerstört ist.
Сега трябваше Предците да им сочат пътя.
Es lag nun an den Ahnen der Yagahl, ihnen den Weg zu weisen.
Въпреки че те се крият през последните 10 години, а ние още обработваме доказателствата, всички следи сочат към тях.
Obwohl diese Organisation die letzten 10 Jahre geschlummert hat... und wir immer noch eine Menge Beweise durchstöbern,... weist bereits jetzt alles auf ihre Beteiligung hin.
Има свидетелства, които сочат, че Уилям Бел е свързан с няколко биологични нападения.
Uns liegen Beweise vor, die darauf hindeuten, dass William Bell in biologische Angriffe verwickelt ist.
Обвиненията в измама, свързани с миналогодишния сезон, сочат към добре известен комарджия от Ню Йорк"
"Korruptionsverdacht im Zusammenhang mit der World Series "letzten Jahres mit bekanntem New-York-Spieler im Mittelpunkt."
Каза, че съпругът ти го е разпитвал и въпросите му сочат, че знае нещо за списъка.
Er sagte, Ihr Mann verhörte ihn, und seine Fragen deuteten ein Wissen an, das er nicht haben sollte... von der Liste.
И тогава всички в кафенето откачат, бързат и сочат през прозореца,
Und dann rasten alle in der Cafeteria aus, rennen heraus und zeigen aus dem Fenster...
Докладите сочат Томас Ширак като вероятен извършител.
Laut Tatortbericht wurde ein Thomas Schirach als mutmaßlicher Täter identifiziert.
Фактите сочат, че вие сте го убили.
Den Beweisen nach brachten Sie den Anwalt um.
Освен това, г-н Стюарт, странното е, че записките сочат, че е бил в полка ви.
Und, Sir Stuart, man mag es kaum glauben, den Aufzeichnungen nach war er in Eurem Regiment.
Проучванията сочат, че е възможно значително малцинство от деца в Европа, между 10 % и 20 % по приблизителна оценка, да са сексуално насилвани през своето детство.
Studien deuten darauf hin, dass eine nicht unerhebliche Minderheit von Kindern in Europa, wissenschaftlichen Schätzungen zufolge zwischen 10 % und 20 %, während ihrer Kindheit sexuell missbraucht wird.
Следните страници сочат към Категория:Завършени статии:
Die folgenden Seiten verlinken auf „Kategorie:Gebäude“:
Следните страници сочат към Често задавани въпроси:
Die folgenden Seiten verlinken auf „Rundgang“:
Следните страници сочат към Опасност от ГМО:
Die folgenden Seiten verweisen auf TV-Browser:
Потребителите могат да намерят реклама или друго съдържание на сайта, които сочат към сайтовете и услугите на нашите партньори, доставчици, рекламодатели, спонсори и други трети страни.
Benutzer können auf unserer Website Werbung oder andere Inhalte finden, die mit den Websites und Diensten unserer Partner, Lieferanten, Werbetreibenden, Sponsoren, Lizenzgebern und anderen Dritten verlinkt sind.
Последните показатели от конюнктурни анкети сочат в общи линии подобен темп на растеж на реалния БВП през третото тримесечие на годината.
Die jüngsten Umfrageindikatoren deuten auf ein weitgehend ähnliches Wachstum des realen BIP im dritten Jahresviertel 2015 hin.
Последните показатели от конюнктурни анкети сочат продължаващ растеж на реалния БВП през последното тримесечие на годината.
Die jüngsten Umfrageindikatoren deuten auf ein anhaltendes Wachstum des realen BIP im letzten Jahresviertel 2015 hin.
Следните страници сочат към Сципион Африкански:
Die folgenden Seiten verlinken auf Hannes Wolf:
Страници, които сочат към „Вила“ ← Вила
Seiten, die auf „Tipps & Infos für Familien“ verlinken
Наличните данни за безопасност и ефикасност сочат, че тази ваксина може да бъде смесвана и прилагана с ваксина чрез разпръскване или очно/назално приложение.
Es liegen Informationen zur Unschädlichkeit und Wirksamkeit vor, die belegen, dass dieser Impfstoff mit Nobilis IB Ma5 als Spray oder oculo-nasal gemischt und verabreicht werden kann.
Страници, които сочат към „Сеута“ — Уикипедия
Seiten, die auf „Grischtdaag“ verlinken – Wikipedia
Страници, които сочат към „20 век“
Seiten, die auf „Neuigkeiten auf der Startseite“ verlinken
ПАРТНЬОРСКИ УЕБСАЙТОВЕ Потребителите могат да намерят реклами или друго съдържание на сайта, които сочат към сайтовете и услугите на нашите партньори, доставчици, рекламодатели, спонсори и други трети страни.
Sie werden wahrscheinlich Werbeanzeigen oder andere Inhalte auf unserer Webseite finden, die einen Link zu den Webseiten und Diensten von unseren Partnern, Lieferanten, Inserenten, Förderern, Lizenzgebern und anderen dritten Parteien enthalten.
Следните страници сочат към Драйвери за четци:
Die folgenden Seiten verlinken auf „Fredelsloh“:
Следните страници сочат към Неделни беседи:
Die folgenden Seiten verlinken auf Regenfallrohr:
но сигурен ли си, че това ще доведе до една страхотна кариера, когато всички доказателства сочат обратното?
aber sind Sie sich so sicher, dass das zu einer großartigen Karriere führt, obwohl alle Beweise aufs Gegenteil hindeuten?
Една от три американки преживява домашно насилие или следене в даден етап от живота си, докладите сочат, че 15 милиона деца биват малтретирани всяка година, 15 милиона.
Eine von drei amerikanischen Frauen erfährt häusliche Gewalt oder Stalking in ihrem Leben und laut CDC werden jährlich 15 Millionen Kinder missbraucht.
Всички доказателства от цял свят сочат, че ако всички правехме това, нямаше да има нужда за алтернативи.
Beweise aus der ganzen Welt legen nahe, dass, wenn wir es alle so machen würden, wir keine Alternative bräuchten.
Вторият е че всички перки сочат в посоката на чашата, нагоре.
zum anderen weisen alle Propeller in die gleiche Richtung wie das Glas, nach oben.
Градовете и гъстотата сочат, че нашите сгради ще продължат да са големи и смятам, че дървото има роля в градовете.
Städte und Bevölkerungsdichte bedeuten, dass unsere Gebäude groß sein werden, und ich denke, dass Holz dabei eine Rolle spielen kann.
А в ядрото на наркоманията, както започнах да мисля, а и фактите сочат това, е да ти е непоносимо да присъстваш в живота си.
Ein Kernbestandteil von Sucht liegt -- nach meiner Überzeugung und den Belegen -- darin, dass man die Gegenwart des eigenen Lebens nicht erträgt.
(Смях) Истинската ни същност е отвъд времето и пространството, но документите ясно сочат, че съм родена през 1954 година.
(Lachen) Unsere wahre Persönlichkeit liegt außerhalb von Zeit und Raum, aber schaue ich in die Papiere, sehe ich tatsächlich, dass ich 1954 geboren wurde.
Лесно е да се сочат с пръст местните чиновници и по-висшите власти, но 99 процента от тези хора са наемани от частния сектор.
Es ist zwar leicht, mit dem Finger auf lokale Beamte und Behörden zu zeigen, doch 99 Prozent dieser Leute werden von Privatleuten eingestellt.
Това са извадки от стотици изследвания, правени от учените глави на научния пантеон в Щатите. Всъщност това са изследванията, които сочат, че огромна част от програмите за игли са ефективни.
Das hier ist also ein Überblick über hunderte Studien von allen den hohen Tieren des Wissenschafts-Olymps in den Vereinigten Staaten, und das hier sind die Studien, die zeigen, dass Nadel-Austauschprogramme wirksam sind, ziemlich viele davon.
А тези, които сочат, че програмите не са ефективни -- сигурно си мислите, че това е един от онези дразнещи слайдове, където натискам бутона и останалата част се показва, но не, това е целият слайд.
Nun, diejenigen, die zeigen, dass Nadel-Austauschprogramme nicht wirksam sind -- Sie denken, das hier ist eine dieser nervigen animierten Folien, und ich werde meinen Knopf drücken und der Rest wird erscheinen, aber nein, das ist die ganze Folie.
Истината е, че 20 години много задълбочени изследвания ясно сочат, че има групи хора, които е много вероятно да сменят голям брой партньори за кратко време,
In Wahrheit haben uns 20 Jahre sehr guter Forschung gezeigt, dass es Gruppen gibt, die mit größerer Wahrscheinlichkeit große Mengen von Partnern innerhalb einer kurzen Zeitspanne haben,
2.6927769184113s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?