Übersetzung von "работят" in Deutsch


So wird's gemacht "работят" in Sätzen:

Всички изследвания и потребителски признания показват, че Малина кетони са много ефективни-така че не е нужно да се чудя, ако те наистина работят.
Alle Forschungs- und Benutzer Testimonials zufolge Himbeere Ketone sind sehr effektiv, so brauchen Sie nicht zu Fragen, ob sie wirklich funktionieren.
Всички наши разработчици работят от една от нашите съоръжения в Източна Европа.
Alle unsere Entwickler arbeiten von einer unserer Einrichtungen in Osteuropa.
Тези патентовани касети са лицензирани само за еднократно използване и ще спрат да работят след подаване на определено количество мастило и/или тонер.
Die Rückgabe-Druckkassetten sind nur zur einmaligen Verwendung lizenziert und können nach Abgabe einer bestimmten Tonermenge nicht mehr verwendet werden.
И в същото време казах на людете: Всеки със слугата си нека нощува всред Ерусалим, за да ни бъдат стражи нощем, а да работят денем.
Auch sprach ich zu der Zeit zum Volk: Ein jeglicher bleibe mit seinen Leuten über Nacht zu Jerusalem, daß sie uns des Nachts der Hut und des Tages der Arbeit warten.
Без тези бисквитки е възможно да не работят услуги като конфигураторът на автомобили.
Ohne diese Cookies können z.B. Dienste wie der Fahrzeugkonfigurator nicht bereitgestellt werden.
Моля да запомните, че ако решите да спрете бисквитките, някои секции от нашия сайт може да не работят правилно.
Wenn Sie sich für die Ablehnung von Cookies entscheiden, können Sie unsere Website weiterhin verwenden, obwohl Ihr Zugriff auf einige Funktionen und Bereiche unserer Website möglicherweise eingeschränkt ist.
Без значение дали продуктът е боклук, защото те имат силата да убеди лица в закупуване на техните продукти, независимо дали работят или не.
Es spielt keine Rolle, ob das Produkt Müll ist, aufgrund der Tatsache, dass sie die Macht haben, die Menschen davon zu überzeugen, in ihre Einzelteile zu kaufen, ob sie funktionieren oder nicht.
Искам тези перални да работят нонстоп.
Ich will, dass diese Waschmaschinen 24/7 laufen.
Курсове по немски език за медицински сестри в Берлин за медицински специалисти, които искат да учат немски език, за да могат да работят в англоговорящите болници.
Englischkurse für Krankenschwestern in Tonbridge sind für medizinische Fachkräfte, die Englisch lernenmöchten, um in Englischsprachigen Krankenhäusern arbeiten zu können.
Курсове по английски език за медицински сестри в Екс-ан-Прованс за медицински специалисти, които искат да учат английски език, за да могат да работят в англоговорящите болници.
Englischkurse für Krankenschwestern in Aix-en-Provence sind für medizinische Fachkräfte, die Englisch lernenmöchten, um in Englischsprachigen Krankenhäusern arbeiten zu können.
Курсове по английски език за медицински сестри в Чикаго за медицински специалисти, които искат да учат английски език, за да могат да работят в англоговорящите болници.
Englischkurse für Krankenschwestern in Boston sind für medizinische Fachkräfte, die Englisch lernenmöchten, um in Englischsprachigen Krankenhäusern arbeiten zu können.
Медицински курсове по испански език в Еквадор са за лекари, медицински сестри, стоматолози, студенти по медицина и други медицински специалисти, които искат да учат испански език, за да могат да работят в англоговорящите болници.
Medizinische Spanischkurse in Madrid sind für Ärzte, Krankenschwestern, Zahnärzte, Medizinstudenten und andere medizinische Fachkräfte, die Spanisch lernen möchten, um in Spanischsprachigen Krankenhäusern arbeiten zu können.
Ако направите това обаче, може да се наложи ръчно да настройвате някои параметри всеки път, когато посещавате даден сайт, а освен това е възможно някои услуги и функции да не работят.
In diesem Fall müssen Sie jedoch wahrscheinlich bei jedem Besuch der blockierten Web-Lokalität einige Display-Einstellungen manuell einstellen, und einige Dienste und Funktio
28 И когато Израил стана силен, принуди ханаанците да му работят, но съвсем не ги изгони.
28 Als aber Israel erstarkte, machte es die Kanaaniter fronpflichtig; aber vertreiben konnte es sie nicht.
Моисей каза още: Веселеил, Елиав и всеки, който умее, в чието сърце Господ е турил мъдрост и разум, за да знае да върши каква да била работа, за службата на светилището, нека работят според всичко, което Господ е заповядал.
1Da arbeiteten Bezaleel und Ahaliab und alle weisen Männer, denen der HERR Weisheit und Verstand gegeben hatte, zu wissen, wie sie allerlei Werk machen sollten, zum Dienst des Heiligtums nach allem, das der HERR geboten hatte.
Ако направите това обаче, може да се наложи ръчно да настройвате някои параметри всеки път, когато посещавате сайта, а освен това е възможно някои услуги и функции да не работят.
In diesem Fall müssen Sie jedoch bei jedem Besuch einer Website einige Einstellungen manuell anpassen, und einige Dienste sowie Funktionen sind möglicherweise nicht verfügbar.
Можете да изтриете или блокирате бисквитките, но ако го направите е възможно някои функции на сайта да не работят както трябва.
Sie können diese Cookies entfernen oder blockieren, aber in einigen Fällen funktionieren einige Funktionen dieser Website möglicherweise nicht wie beabsichtigt.
Вероятно има други състояния, които не можем да достигнем, защото така работят умовете ни, но други умове могат да ги постигнат.
Vielleicht gibt es andere Zustände, auf die wir aufgrund der Struktur unseres Geistes nicht zugreifen können, aber vielleicht können andere Psychen auf sie zugreifen.
В основаната през 1927 г. публична акционерна компания работят повече от 100 000 души.
Das 1927 gegründete Unternehmen ist börsennotiert und beschäftigt mehr als 95.000 Mitarbeiter.
И ще си ги назначава хилядници и петдесетници, и ще ги поставя да работят земята му, да жънат жетвата му, и да правят военните му оръжия и приборите за колесниците му.
und zu Hauptleuten über tausend und über fünfzig und zu Ackerleuten, die ihm seinen Acker bauen, und zu Schnittern in seiner Ernte, und daß sie seine Kriegswaffen und was zu seinen Wagen gehört, machen.
Знаеш ли как работят тези неща?
Weißt du, wie das Ding funktioniert?
Има продавачи, а има и хора, които работят като такива, за да преживяват.
Es gibt Ladenjungen und es gibt Jungen, die nur zufällig eine Zeit in Läden arbeiten.
Те няма да работят с мен.
Sie werden nicht mit mir arbeiten.
Касетите от програмата за връщане са лицензирани само за еднократно използване и са проектирани така, че да спрат да работят след подаване на определено количество тонер.
Die patentierten Patronen bzw. Kassetten sind nur zur einmaligen Verwendung lizenziert und können nach Abgabe einer bestimmten Menge Tinte und/oder Toner nicht mehr verwendet werden.
Курсове по английски език за медицински сестри в Сан Диего за медицински специалисти, които искат да учат английски език, за да могат да работят в англоговорящите болници.
Medizinische Englischkurse in Hawaii sind für Ärzte, Krankenschwestern, Zahnärzte, Medizinstudenten und andere medizinische Fachkräfte, die Englisch lernen möchten, um in Englischsprachigen Krankenhäusern arbeiten zu können.
Курсове по английски език за медицински сестри в Сан Франциско за медицински специалисти, които искат да учат английски език, за да могат да работят в англоговорящите болници.
Englischkurse für Krankenschwestern in San Diego sind für medizinische Fachkräfte, die Englisch lernenmöchten, um in Englischsprachigen Krankenhäusern arbeiten zu können.
Европейските региони и градове са насърчавани да работят заедно и да се учат едни от други чрез съвместни програми, проекти и мрежи.
Europäische Regionen und Städte werden ermuntert, im Rahmen gemeinsamer Programme, Projekte und Netze zusammenzuarbeiten und voneinander zu lernen.
Ако направиш това обаче, може да се наложи ръчно да настройваш някои параметри всеки път, когато посещаваш даден сайт, а освен това е възможно някои услуги и функции да не работят.
In diesem Fall müssen Sie jedoch unter Umständen bei jedem Besuch einer Webseite manuell einige Einstellungen vornehmen, und auch einige Dienste und Funktionalitäten stehen möglicherweise nicht zur Verfügung.
Затова египтяните караха жестоко израилтяните да работят;
Und die Ägypter zwangen die Kinder Israel zum Dienst mit Unbarmherzigkeit
Някои функции не работят във всички страни.
Einige Funktionen sind nicht in allen Ländern oder Regionen verfügbar.
Не били сигурни, дали искат да работят за нея.
Man weiß nicht, ob man für sie arbeiten will.
Около 5 процента от времето си те прекарват със учениците и наистина работят с тях.
Nur etwa fünf Prozent ihrer Zeit verbringen sie tatsächlich damit, neben den Schüler zu sitzen und mit ihnen zu arbeiten.
Повечето от нас работят в общи офиси, без стени, където сме подложени на непрекъснатия шум и зяпане от колегите ни.
Die meisten von uns arbeiten in Großraumbüros, ohne Wände, in denen wir konstant dem Lärm und den Blicken unserer Kollegen ausgesetzt sind.
Разбира се, трябва да учим децата да работят заедно, но също трябва да ги учим как да работят самостоятелно.
Natürlich müssen unsere Kinder Zusammenarbeit lernen, aber wir müssen sie auch lehren, wie man allein arbeitet.
Ентусиасти, които работят в музеи и магазини или публични пространства размахваха ръце и питаха дали бих направила едно последно, спонтанно изпълнение.
Fans, die in Museen und Geschäften oder öffentlichen Räumen jeglicher Art arbeiteten, hoben die Hand, wenn ich spontan irgendwo kostenlos auftreten wollte.
Има три принципа, от които човешкия живот процъфтява, и те са нарушени от културата на образование, под която повечето учители трябва да работят и повечето ученици да търпят.
Es gibt drei Prinzipien, auf denen das Leben der Menschen gedeiht, und diese stehen im Widerspruch mit der Bildungskultur, in der die meisten Lehrer arbeiten und die meisten Schüler ausharren müssen.
АБ: Умножете 22 по 47, и се уверете, че получавате 1034, или калкулаторите ви не работят.
AB: Multiplizieren Sie 22 mit 47, achten Sie darauf dass Sie 1.034 erhalten, oder die Rechner funktionieren nicht.
Съвсем доскоро много жени нямаха право да работят или да учат.
Bis vor kurzem war es Frauen nicht gestattet zu arbeiten oder nach Bildung zu streben.
Когато ни кажат, че да работиш в банка е много уважавана професия, много от нас искат да работят в банка.
Wenn man uns vermittelt, dass Banker ein respektabler Beruf ist, wollen viele von uns Banker werden.
Нали? (Смях) Ако искате хората да работят по-добре, ги награждавате.
(Gelächter) Wenn Sie möchten, dass Menschen bessere Leistungen erbringen, belohnen Sie diese.
Да! TED-стърите се забавляват работейки. И работят усърдно.
Ja! TED-sters haben an der Arbeit Spaß. Und sie arbeiten hart.
Също и воловете и оселчетата, които работят земята, Ще ядат вкусна зоб веяна с лопата и веяло.
Die Ochsen und Füllen, so den Acker bauen, werden gemengtes Futter essen, welches geworfelt ist mit der Wurfschaufel und Wanne.
да са разбрани, целомъдри, да работят у домовете си, да са благи, подчинени на мъжете си, за да не се хули Божието учение.
Es hat einer aus ihnen gesagt, ihr eigener Prophet: "Die Kreter sind immer Lügner, böse Tiere und faule Bäuche."
8.7457430362701s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?