Übersetzung von "пълно" in Deutsch

Übersetzungen:

voller

So wird's gemacht "пълно" in Sätzen:

И словото стана плът и пребиваваше между нас; и видяхме славата Му, слава като на Единородния от Отца, пълно с благодат и истина.
welche nicht von dem Geblüt noch von dem Willen des Fleisches noch von dem Willen eines Mannes, sondern von Gott geboren sind.
И Господ му каза: Сега вие фарисеите чистите външното на чашата и на паницата; а вашето вътрешно е пълно с грабеж и нечестие.
39Der Herr aber sprach zu ihm: Ihr Pharisäer, ihr haltet die Becher und Schüsseln außen rein; aber euer Inneres ist voll Raubgier und Bosheit.
И тъй, както изобилвате във всяко нещо, – във вяра, в говорене, в знание, в пълно усърдие и в любов към нас, – така да преизобилвате и в това благодеяние.
Und er ist überaus herzlich wohl gegen euch gesinnt, wenn er gedenkt an euer aller Gehorsam, wie ihr ihn mit Furcht und Zittern habt aufgenommen.
Но с потопно наводнение Ще направи пълно разорение на мястото на Ниневия, И ще прогони враговете Си в тъмнината.
Doch mit einer überschwemmenden Flut wird er ihrem Ort ein Ende machen, und Finsternis wird seine Feinde verfolgen.
Наистина, признаците на апостолите се показаха между вас с пълно търпение, чрез знамения, чудеса и велики дела.
12Die Zeichen eines Apostels sind unter euch gewirkt worden in aller Geduld, in Zeichen, Wundern und Kräften.
И така би извел и тебе из утеснение В широко място, гдето няма теснота; И слаганото на трапезата ти било би пълно с тлъстина.
Und auch dich lockt er aus dem Rachen der Angst in weiten Raum, da keine Bedrängnis mehr ist; und an deinem Tische, voll des Guten, wirst du Ruhe haben.
2 за царе и за всички, които са високопоставени, за да поминем тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.
2 für die Herrscher und für alle, die Macht ausüben, damit wir in aller Frömmigkeit und Rechtschaffenheit ungestört und ruhig leben können.
Съответните стопански субекти оказват пълно сътрудничество на органите за надзор на пазара.
Die betroffenen Wirtschaftsakteure arbeiten zu diesem Zweck im erforderlichen Umfang mit den Marktüberwachungsbehörden zusammen.
Дебелината му беше една длан; а устието беше направено като устие на чаша, във вид на кремов цвят; и побираше, когато бе пълно, три хиляди вати вода,
5 Seine Dicke war eine Hand breit, und sein Rand war wie eines Bechers Rand und eine aufgegangene Rose; und es faßte dreitausend Bath.
Неговото пълно и последователно прилагане е от решаващо значение за доверието във фискалната ни рамка.
Eine vollständige und einheitliche Umsetzung des Stabilitäts- und Wachstumspakts ist unerlässlich, um das Vertrauen in den finanzpolitischen Rahmen zu erhalten.
Сърцето й е пълно с въодушевление.
Greif doch mal eine Welle Auf dem Strand
Личните данни, събрани при посещенията на нашите сайтове, се обработват конфиденциално и в пълно съответствие с изискванията на законодателството.
Wir verarbeiten persönliche Daten, die beim Besuch unserer Webseiten erhoben werden, gemäß der gesetzlichen Bestimmungen, die für diejenigen Länder gelten, in denen die jeweiligen Webseiten verwaltet werden.
«Мили деца, Аз ви призовавам да ме придружите в моята мисия от Бога с отворено сърце и пълно доверие.
„Liebe Kinder, heute rufe ich euch zu einer demütigen - meine Kinder, demütigen - Frömmigkeit auf.
39 И Господ му каза: Сега вие фарисеите чистите външното на чашата и паницата! а вашето вътрешно е пълно с грабеж и нечестие.
39 Da sagte der Herr zu ihm: „Nun, ihr Pharisäer reinigt das Äußere des Bechers und des Tellers, euer Inneres aber ist voller Raub und Bosheit.
Наоколо беше пълно с хора с тениски: "Джеймс Робинсън Е Йосиф!"
Der Ort war voll gestopft von uns allen in T-Shirts: "James Robinson IST Joseph."
И Словото стана плът, и живя между нас, пълно с благодат и истина; и ние видяхме славата Му, слава като на Единороден от Отца.
14Und das Wort ist Fleisch geworden und hat unter uns gewohnt, und wir haben seine Herrlichkeit gesehen, die Herrlichkeit des einzigen Sohnes vom Vater, voll Gnade und Wahrheit.
Аз имам пълно доверие в Бродски.
Ich habe volles Vertrauen in Brodsky.
Това място е пълно с капани.
Hier gibt es wahrscheinlich Tausende von Fallen.
Като всяка година - пълно с мъгъли!
Jedes Jahr dasselbe. Alles voller Muggel.
Същинската цел на проекта е абсолютна власт, пълно надмощие.
Das wahre Ziel ist jedoch Macht, die totale Herrschaft.
Изглежда повечето сили, които съм документирал, са се случили при последното пълно слънчево затъмнение.
Es scheint, dass die meisten Kräfte, die ich dokumentiert habe, während der letzten totalen, ringförmigen Sonnenfinsternis erfolgten.
Крайното заключение е, че имаме пълно изобилие от енергия без нуждата от замърсяване, традиционно съхранение или цена!
Die große Erkenntnis ist, dass wir einen Überfluss an Energie besitzen, ohne Umweltverschmutzung, traditionelle Erhaltung oder - in der Tat - ein Preisschild!
Не винаги в края на дъгата те чака гърне пълно със злато.
Manchmal erreicht man das Ende des Regenbogens und Kobolde haben eine Sprengfalle gelegt!
Пълно изтребление заради деянията на човека?
Alles Leben wird zerstört, aufgrund der Taten der Menschen?
Бих била изненадана от противното, но не се ли намесиш, изтреблението ще е пълно.
Ist ja auch kein Wunder bei dem, was wir zusammen erlebt haben. Aber wenn du nichts unternimmst, ist die Auslöschung bald komplett.
Мариан Босежур е изсвирила "Марсилезата"... в кафе пълно с немци през 1941.
Marianne Beauséjour spielte die Marseillaise in einem Café voller Deutscher in '41.
Мои деца, направете това с пълно доверие и без страх.
Unterdessen, meine Kinder, hört nicht auf, um das Geschenk des Glaubens zu beten.
Идвам с едно отворено сърце пълно с любов към вас, мои деца.
Ihr, Kinder des Menschen, ihr seid Kinder Gottes, ihr seid meine Kinder.
Ако Франция не информира Комисията в двумесечен срок за мерките, които е предприела, за да гарантира пълно изпълнение на своите задължения, Комисията може да предяви пред Съда на ЕС иск срещу нея.
Sollten Österreich oder Portugal der Kommission in den kommenden zwei Monaten keine Maßnahmen mitteilen, die zur Einhaltung der diesbezüglichen Richtlinie ergriffen wurden, kann die Kommission den EU-Gerichtshof anrufen.
Естония разполага с два месеца, за да нотифицира Комисията относно мерките за осигуряване на пълно спазване на нейните задължения.
Estland hat nun zwei Monate Zeit, um der Kommission mitzuteilen, welche Maßnahmen ergriffen wurden, um die Richtlinie in vollem Umfang anzuwenden.
така и Бог, като искаше да покаже по-пълно на наследниците на обещанието, че намерението Му е неизменимо, си послужи с клетва,
17 So hat Gott, da er wollte den Erben der Verheißung überschwenglich beweisen, daß sein Rat nicht wankte, einen Eid dazu getan,
15 Вярно е това слово и заслужава пълно приемане, че Христос Иисус дойде на света да спаси грешните, от които главният съм аз.
14 Es ist aber desto reicher gewesen die Gnade unsers HERRN samt dem Glauben und der Liebe, die in Christo Jesu ist.
Вълнение в морето: пълно спокойствие, височина на вълните до 0, 1 м. сутринот 06:01 до 12:00
Wellen auf dem Meer: ruhig, Wellenhöhe 0, 2 m Abendvon 18:01 bis 00:00 Lufttemperatur:
Ако Италия не нотифицира Комисията за мерки, гарантиращи пълно съответствие със задълженията ѝ съгласно директивата в двумесечен срок, Комисията може да предяви пред Съда на ЕС иск срещу нея.
Sollten die zyprischen Behörden nicht innerhalb von zwei Monaten ausreichende Maßnahmen zur Abstellung dieser Vertragsverletzung ergreifen, kann die Kommission beschließen, den Europäischen Gerichtshof anzurufen.
Ако жена и мъж работят на пълно работно време и имат дете, жената върши два пъти повече домакинска работа, отколкото мъжа. и жената оказва три пъти повече грижи за детето, отколкото мъжа.
Wenn eine Frau und ein Mann Vollzeit arbeiten und sie haben ein Kind, erledigt die Frau doppelt so viel Hausarbeit wie der Mann und die Frau übernimmt dreimal soviel Kindererziehung wie der Mann.
(Смях) За мой късмет аз живея в град Ню Йорк, където е пълно с динозаври.
(Lachen) Nun, glücklicherweise lebe und arbeite ich in New York City, wo es reichlich Dinosaurier gibt.
Сравнението и съпоставянето дават на учените по-пълно разбиране на дадена тема.
Vergleich und Gegenüberstellung ermöglichen ein komplexeres Verständnis eines Themas.
Помолихме медитатори, които са се занимавали с това от много време, да се поставят в състояние, където има само любяща доброта, пълно отдаване на чувствителното същество.
Wir baten Meditierende, die schon seit Jahren regelmäßig meditieren, ihren Geist in einen Zustand zu bringen, in dem es nur liebenswürdige Güte gab-- die totale Zugänglichkeit zum empfindsamen Sein.
И си помислих, брей, аз съм на място, пълно с успешни хора!
und denke: Ich bin in einem Raum voller erfolgreicher Menschen!
Не ще има пометкиня или бездетна в земята ти, числото на дните ти ще направя пълно.
Es soll nichts Unträchtiges noch Unfruchtbares sein in deinem Lande, und ich will dich lassen alt werden.
Земята сама по себе си произвежда, първо ствол, после клас, подир това пълно зърно в класа.
Denn die Erde bringt von selbst zum ersten das Gras, darnach die Ähren, darnach den vollen Weizen in den Ähren.
А, ако тяхното отклонение значи богатство за света и тяхното отпадане – богатство за езичниците, колко повече тяхното пълно възстановяване!
wie geschrieben steht: "Gott hat ihnen gegeben eine Geist des Schlafs, Augen, daß sie nicht sehen, und Ohren, daß sie nicht hören, bis auf den heutigen Tag."
за царе и за всички, които са високопоставени, за да поминем тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.
der ich zuvor war ein Lästerer und ein Verfolger und ein Schmäher; aber mir ist Barmherzigkeit widerfahren, denn ich habe es unwissend getan im Unglauben.
1.2190520763397s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?