Übersetzung von "пука" in Deutsch


So wird's gemacht "пука" in Sätzen:

Номерът, Уилям Потър, е да не ти пука, че боли.
Der Trick, William Potter... ist, den Schmerz zu ignorieren.
Не ми пука какво е направил.
Es ist mir egal, was er getan hat.
Не знам и не ми пука.
Weiß ich nicht, ist mir auch egal.
Не ми пука какво си направил.
Nein. - Mir egal, auf was du stehst.
Не ми пука дали ще умра.
Egal, ob ich dabei umkomme. - Ich weiß.
Не ми пука как ще изглежда.
Ist mir egal, wie sie aussieht.
Не ти пука за нищо, нали?
Du hältst nichts von alledem, nicht wahr?
На теб не ти пука, нали?
Die müllen meinen Schreibtisch zu. Geht Ihnen so was nicht unter die Haut?
Не ми пука какво казват другите.
Sieh, ich gebe einen Scheiß darauf, was die anderen denken. Du trittst in Ärsche seit Tag 1.
И на мен не ми пука.
Es gibt auch Dinge, die mir wichtig sind.
Не ми пука какво е казал.
Mir egal. Ich bin der Boss.
Не ми пука в какво вярваш.
Mir ist es egal, was du glaubst.
Но на мен не ми пука.
Aber das geht mich ja nichts an.
Не ми пука какво ще стане с мен.
Mir ist egal, was mir passiert.
На нея не й пука за мен.
Sie interessiert sich einen Dreck für mich.
Не ми пука колко ще струва.
Ich hab's nicht nötig. -Der Preis ist egal.
А на теб какво ти пука?
Der ist doch fertig, lasst ihn in Ruhe!
Не ми пука дали ми вярвате.
Es ist mir egal, ob du mir glaubst.
Не ми пука какво ще правиш.
Mich interessiert nicht, was Sie machen. - Es interessiert Sie nicht?
Наистина ли мислиш, че ми пука?
Denkst du wirklich, das interessiert mich?
На кого му пука за това?
Meth? Wer gibt noch einen Scheiß auf Meth?
Не ми пука как ще го направиш.
Mir ist egal, wie du es tust.
Да не мислиш, че ми пука?
Meinst du echt, das kümmert mich?
Не ми пука какво мислят хората.
Du machst es einem nicht gerade leicht.
Не се преструвай, че не ти пука.
Hör auf so zu tun, als wär es dir egal.
На тях не им пука за нас.
Sie machen sich nicht mal Sorgen um uns.
Не се прави, че ти пука.
Tu doch nicht so, als würde ich dir was bedeuten.
Не ми пука дали ме харесваш.
Ich bin wie ich bin. - Wenn dir das nicht passt, kümmert es mich nicht.
Не ми пука какво мислиш за мен.
Es kümmert mich nicht was du von mir denkst. Natürlich nicht.
Не ми пука за тези неща.
Nein, so was interessiert mich nicht.
Не ми пука дали ми вярваш.
Mir ist es egal, was du glaubst oder was nicht!
Както и да е, не ми пука.
Teddy... - Was auch immer. Es ist mir egal.
На мен ми пука за теб.
Nein. Es ist kein Anfang für eine Beziehung,
На никой не му пука за мен.
Und keine Sorge, jetzt wird dir nicht mehr schlecht.
Мислиш ли, че ми пука за това?
Du glaubst wirklich, mich interessiert das?
Не ми пука какво е станало.
Und mir ist es egal, wie sich etwas entwickelt hat.
На теб не ти пука за мен.
Du kümmerst dich einen Scheiß um mich.
На никой не му пука за теб.
Niemand interessiert sich einen Scheiß für dich.
1.4805748462677s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?