Übersetzung von "прието" in Deutsch


So wird's gemacht "прието" in Sätzen:

Нищо с недостатък да не принасяте, защото не ще ви бъде прието.
20Alles, was einen Fehler hat, sollt ihr nicht opfern, denn es wird euch nicht wohlgefällig machen.
Съобщението бе прието в петък, е 6, 13 часа местно време.
Die Nachricht erreichte uns am Freitag um 6.31 Uhr Mountain-Standard-Zeit.
като взе предвид становището на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ), прието на 21 септември 2017 г. и публикувано на 24 октомври 2017 г.(3),
unter Hinweis auf die Stellungnahme der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA), die am 26. Oktober 2016 angenommen und am 5. Dezember 2016 veröffentlicht wurde(3),
3 Ако приносът му за всеизгаряне е от чердата, нека принесе мъжко без недостатък; да го принесе пред входа на шатъра за срещане, за да бъде прието от Господа.
3 Wenn seine Opfergabe ein Brandopfer ist vom Rindvieh, so soll er sie darbringen, ein Männliches ohne Fehl; an dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft soll er sie darbringen, zum Wohlgefallen für ihn vor Jehova.
като взе предвид гласуването в посочения в член 35 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 Постоянен комитет по хранителната верига и здравето на животните, проведено на 23 април 2018 г., по време на което не беше прието становище,
unter Hinweis auf den Umstand, dass der in Artikel 35 der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 genannte Ständige Ausschuss für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit in der Abstimmung vom 16. Januar 2018 beschloss, keine Stellungnahme abzugeben,
На запад не е прието да оставиш някой да пие сам.
Im Westen ist es unhöflich, einen Mann allein trinken zu lassen.
По вашия край прието ли е да бъркате в закуската на хората?
Ist es in lhrem Land in Ordnung, die Finger... in anderer Leute Essen zu bohren?
В днешна Франция, да имаш любовница, също е прието.
In Frankreich sind Geliebte "de rigueur" und werden diskret geduldet.
Отряд Рузвелт, прието не можем да установим връзка с влаковия диспечер.
Roosevelt Command, Achtung Wir sind momentan nicht in der Lage den Zugverteiler zu erreichen.
Няма как да го свържем с убийството, освен с нелегалното доказателство, което няма да бъде прието от съда.
Es gibt nichts, was Miguel mit Ellen Wolf's Ermordung verbindet, außer Beweismittel, die widerrechtlich erlangt wurden und damit unzulässig sind. Ich finde was.
Прието е да се снимат тези шибани неща.
Bilder von so Scheiße sind üblich.
Няма лимит на чуждия труд, който те може да закупят, колко могат да натрупат, социалното неравенство - всичко това е прието за даденост.
Es gibt da keine Beschränkung, wie viel an Arbeitskraft sie von anderen Menschen kaufen können, wie viel sie anhäufen können, wie groß die Ungleichheit wird - das alles ist jetzt gottgegeben.
Знаеш ли, прието е да изчакаш да ти кажат "Влез", преди да влезеш.
Weißt du, es ist üblich auf jemanden zu warten, bis er "Herein" sagt, bevor man eigentlich rein kommt.
Освобождаването ти не беше добре прието от съвета.
Sie aus dem Gefängnis zu holen... war keine populäre Entscheidung beim Vorstand.
Прието, ще го пресрещнем по средата на пътя.
Der Transporter nähert sich dem Tor zum Steinbruch. Over. Roger, AU SWAT-1.
По тези земи е прието, когато двама души сключат сделка, да си стиснат ръцете в знак на взаимно уважение.
Es ist so Sitte hier im Süden... dass nach einem Geschäftsabschluss die beiden Parteien sich die Hand geben. - Das zeigt guten Willen. - Ich bin nicht von hier.
Извинението ти е прието, но повече се тревожа за Бен.
Ihre Entschuldigung ist angenommen, aber... und das ist jetzt nicht einfach... ich mache mir Sorgen um Ben.
Трябва да ги вземеш лично - при арабите така е прието.
Wir schmieren Sie persönlich. Kein Mittels- mann, kein Bullshit. Die arabische Tour.
Прието от полицията и Скотланд Ярд.
Wäre bei der Polizei gelandet, die Scotland Yard einen Tipp gab.
Прието, на 30 сек. от бункера.
Verstanden. Adler in 30 Sekunden im Tresor.
Делта 26, прието. 2 мин. до целта.
Delta Zwei-Sechs, verstanden. Zwei Minuten bis Ziel.
Прието, Кило-Браво, да знаете, че иракски патрул приближава натам.
Verstanden, Kilo-Bravo, seid darüber informiert, dass sich die irakische Patrouille eurer Position nähert.
След оживен дебат, предложението беше прието единодушно.
Nach einer lebhaften Debatte, wurde dieser Vorschlag mit 2:0 angenommen.
Обаждането ви в консулството беше прието от наш агент.
Und Ihr Anruf im Konsulat wurde von unserem Mann entgegengenommen. Professor Langdon?
Както вече казах, така е прието.
Nun, wie schon gesagt, ich kenne den Stil der Kanzlei.
Сред християнските войници е прието да погребеш трупа на падналия ти враг и да прогониш кучетата и гарваните, които идват за мърша.
Christliche Soldaten begraben gewöhnlich die Leichen ihrer gefallenen Gegner. Um Hunde und Krähen zu verscheuchen, die es auf Aas abgesehen haben.
като взе предвид становището на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ), прието на 14 ноември 2017 г. и публикувано на 28 ноември 2017 г.(3),
unter Hinweis auf die Stellungnahme der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA), die am 26. Oktober 2017 angenommen und am 16. November 2017 veröffentlicht wurde(3),
Да положи ръката си на главата на животното за всеизгаряне, и ще бъде прието за него, за да извърши умилостивение за него.
4und lege seine Hand auf den Kopf des Brandopfers, damit es ihn wohlgefällig mache und für ihn Sühne schaffe.
Държавите членки следва да установят правила за санкции, приложими към нарушения на разпоредбите на националното право, прието съгласно настоящата директива, и да гарантират тяхното прилагане.
Die Mitgliedstaaten sollten für Verstöße gegen die nationalen Rechtsvorschriften, die aufgrund dieser Richtlinie erlassen wurden, Bestimmungen über Sanktionen festlegen und sicherstellen, dass diese Bestimmungen durchgesetzt werden.
Ако приносът му за всеизгаряне е от чердата, нека принесе мъжко без недостатък; да го принесе над входа на шатъра за срещане, за да бъде прието от Господа.
Will er ein Brandopfer tun von Rindern, so opfere er ein Männlein, das ohne Fehl sei, vor der Tür der Hütte des Stifts, daß es dem HERRN angenehm sei von ihm,
като имат предвид, че адресатите на всяко решение, прието в рамките на настоящата директива, трябва да узнаят основанията за това решение и средствата за обжалване, с които разполагат;
(24) Den Personen, an die eine im Rahmen dieser Richtlinie getroffene Entscheidung ergeht, müssen die Gründe für diese Entscheidung und die ihnen offenstehenden Rechtsmittel bekanntgegeben werden.
4 Да положи ръката си на главата на животното за всеизгаряне, и ще бъде прието за него, за да извърши умилостивение за него.
11 Und der Priester soll die eine als Sündopfer und die andere als Brandopfer opfern und Sühnung für ihn erwirken, weil er sich durch eine Leiche versündigt hat;
Ако правиш добро, не ще ли бъде прието?
7Ist es nicht so, daß es sich erhebt, wenn du wohl tust?
От десетилетия беше прието, че само хората правят това, че само хората се грижат за благосъстоянието на другите.
Und zwei Jahrzehnte lang wurde angenommen, dass nur Menschen so etwas tun können, dass nur Menschen sich um das Wohlergehen anderer sorgen.
Ако това изследване кандидатства за Nature (Нейчър), надявам се, ще бъде прието.
Das Wissenschaftsembargo -- wenn eine Arbeit bei "Nature" eingereicht wurde, wird sie hoffentlich akzeptiert.
Колкото повече напояваме културата си с публично засрамване, колкото по-прието е то, толкова повече ще виждаме поведение като кибер тормоз, тролове, форми на хакерски дейности и онлайн тормоз.
Je mehr wir unsere Kultur mit öffentlicher Beschämung durchsetzen, desto akzeptabler wird das, desto öfter werden Cybermobbing, Trollen, Hacking, und Online-Schikanen vorkommen.
Забелязваме тези неписани правила най-вече, когато са нарушени или когато сме на ново място и се опитваме да разберем как е прието да се прави.
Wir erkennen ungeschriebene Gesetze am klarsten, wenn sie verletzt werden oder wenn man an einem neuen Ort ist und herauszufinden versucht, wie man sich richtig verhält.
Миналия месец получих вест, че оплакването е официално прието от трибунала на Червените кхмери.
Im vergangenen Monat erhielt ich die Nachricht, dass die Klage offiziell vom Tribunal akzeptiert worden ist.
(Аплодисменти) Почти навсякъде е прието, че в музиката с "едно" се отбелязва началото на музикалната фраза.
(Applaus) Bei der meisten Musik denken wir bei "Eins" an den betonten Grundschlag, den Anfang des musikalischen Satzes.
Когато се роди теле, или агне, или яре, тогава нека бъде седем дена с майка си; а от осмия ден нататък ще бъде прието за жертвен чрез огън принос Господу.
Wenn ein Ochs oder Lamm oder Ziege geboren ist, so soll es sieben Tage bei seiner Mutter sein, und am achten Tage und darnach mag man's dem HERRN opfern, so ist's angenehm.
Защото, ако има усърдие, то е прието според колкото има човек, а не според колкото няма.
und baten uns mit vielem Zureden, daß wir aufnähmen die Wohltat und Gemeinschaft der Handreichung, die da geschieht den Heiligen;
0.94885611534119s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?