Така че докато гледам в тази зала хора, които или са постигнали, или са на път да постигнат забележителни нива на успех, бих искал да предложа това напомняне: не чакайте.
Wenn ich mich also in diesem Raum umsehe und Menschen sehe, die entweder schon einen beachtenswerten Erfolg erreicht haben oder auf ihrem Weg dorthin sind, möchte ich folgende Erinnerung anbieten: Warten Sie nicht.
И се надявам до завръщането ми да сте я постигнали донякъде.
Ich erwarte, dass Sie zu meiner Rückkehr... auch Disziplin gelernt haben.
В деня на дипломирането, за мен е голямо удоволствие да отлича онези кадети, които са постигнали най-много.
Und bei dieser Abschlussfeier habe ich das Vergnügen, die Kadetten zu ehren, die Außergewöhnliches geleistet haben.
Чудно е как сте постигнали такъв успех без генетична намеса.
Erstaunlich, dass wir ohne Gentechnik so schnell so weit gekommen sind.
Разглеждат живота си. Разбират какви са били. Какво са постигнали.
Sie blicken auf ihr Leben zurück, wie sie so waren, was sie erreicht haben, was sie von ihren Träumen verwirklicht haben.
Вие сте постигнали почти същото, което бихме направили ние.
Wenn Sie sie schon auf 5 Tage haben, ist das so ziemlich das, was wir erreichen können.
При подходящо налягане и температура, които ще осигурите с ракети, бихте постигнали една доста унищожителна експлозия без радиация.
Wenn man es Hitze und Druck aussetzt, etwa durch einen konventionellen Sprengkopf, entsteht eine ausreichend zerstörerische Explosion ohne radioaktiven Fallout.
И нито веднъж не сте постигнали присъда.
Und Sie waren nicht in der Lage eine einzige Verurteilung zu erwirken.
Карен... с теб имахме разногласия, но мислех, че сме ги преодолели, че вече сме постигнали разбирателство.
Karen... wir beide hatten unsere Meinungsverschiedenheiten, aber ich dachte, das hätten wir aus der Welt geräumt. Ich dachte, wir wären endlich auf einem gemeinsamen Nenner.
Бъдете сигурен, че тези господа, тези неуморни юристи няма да напуснат Орвието, без да са постигнали успех.
Und Euer Majestät sei eines versichert... diese beiden Gentlemen, diese ruhelosen Anwälte... werden Orvieto nicht verlassen, ohne ein zufrieden stellendes Ergebnis.
Не сме постигнали нищо с него вече цели 30 години.
Wir machen da keine Fortschritte, seit 30 Jahren.
Похабих младостта си и като се огледам, виждам как всички освен мен са постигнали нещо.
Ich habe meine Jugend verschwendet und jetzt schau ich mich um und außer mir hat jeder anscheinend etwas Anständiges.
Деликатната му съдова система изисква изящество, каквото малко хирурзи тук са постигнали.
Seine empfindlichen Gefäße... erfordern eine Gnade und eine Eleganz,... die nicht viele Chirurgen Ihrer Position... gemeistert haben.
И да се откажеш, ще сме постигнали това, за което сме се трудили.
Sie können jetzt aufgeben und alles, wofür wir gearbeitet haben ist schon erreicht.
Само си представи какво бихме постигнали, ако не бяхме.
Und nun bedenken Sie, was wir erreichen könnten, wenn dem nicht so wäre.
Представи си какво бихме постигнали, ако Крас и Цезар се съюзят.
Stell dir nur vor, was wir uns vom höchsten Hochsitz entreißen könnten, wenn Crassus und Caesar... sich vereinen.
Десет процента не изглеждат много, но вижте какво сме постигнали с тях.
Zehn Prozent scheinen nicht viel zu sein, aber damit haben wir viel erreicht.
Скъпа, вече го обсъдихме и смятах, че сме постигнали съгласие да не бягаме.
Liebling, wir haben wieder und wieder darüber gesprochen. Ich dachte, wir waren uns völlig einig, dass wir nicht fliehen würden.
Не отричам, че сте постигнали нещо невероятно, но това не е училищен конкурс.
Nun, ich will nicht leugnen, dass Ihre Schöpfung hier unglaublich ist. Aber das hier ist kein Schulprojekt mehr.
Горди сме от това, което сме постигнали и се гордеем с децата си.
Wir sind stolz auf das, was wir getan haben, und stolz auf unsere Kinder.
Дано ви хареса прогреса, който сме постигнали.
Sie werden sich über die Fortschritte freuen.
"Айзодайн" са постигнали нещо и аз ще разбера какво.
Bei Isodyne ist was faul und ich werde herausfinden, was es ist.
Повечето ми пациенти са постигнали невероятни неща.
Die meisten meiner Patienten haben Außergewöhnliches vollbracht.
И не искам приятелката ви да е отговорна за унищожението на всичко, което с толкова труд сте постигнали тук.
Und Ihre Freundin soll nicht dafür verantwortlich sein, alles zu zerstören, was Sie so mühsam aufgebaut haben.
а да ги уважаваме, и това което са постигнали.
ich meine den Respekt vor anderen Arten, den Respekt vor dem, was andere Arten erreicht haben.
Тези примати наистина са постигнали нещо, тъй като това води до силно толерантно общество, където фатално насилие все още не е наблюдавано.
Die haben sich da wirklich was ausgedacht, denn das führt zu einer ausgesprochen toleranten Gesellschaft, in der tödliche Gewalt bislang nicht beobachtet wurde.
И сме постигнали големи успехи в тази посока, поради което имам тази убеденост, че всъщност ще победим природния газ.
Und wir haben enorme Fortschritte in diese Richtung gemacht, und deshalb bin ich zuversichtlich, dass wir Erdgas wirklich schlagen werden.
И досега не сме го постигнали върху робот.
Bis jetzt konnten wir noch nicht so einen Roboter bauen.
Не сме постигнали напредък на всички фронтове.
Wir haben uns nicht in allen Bereichen weiterentwickelt.
Както виждате, постигнали сме вълнуващ прогрес и на този етап сме убедени, че тази технология ще излезе на пазара.
Sie sehen, wir haben schon erstaunliche Fortschritte gemacht. Heute sind wir ziemlich überzeugt, dass diese Technologie auf den Markt kommen wird.
показват, че сме постигнали забележителен напредък в последните сто години.
zeigen, dass wir beachtliche Fortschritte in den letzten hundert Jahren gemacht haben.
И когато бяха постигнали върха в изпълнението си, увредихме моторния им кортекс, свързан с движението на ръцете.
Als sie ein stabiles Geschicklichkeitsniveau erreicht hatten, verletzten wir im motorischen Cortex den Handmotorik-Bereich.
(Смях) (Ръкопляскания) Това ни отвежда до номер четири: всеки е по своему сломен, отчаян и уплашен дори хората, които на пръв поглед са постигнали всичко.
(Lachen) (Applaus) Damit komme ich zu Nummer 4: Jeder Mensch hat Probleme, ist gebrochen, klammert und verängstigt, selbst die Leute, bei denen alles zu funktionieren scheint.
Това е 130-кратно подобрение, и е 10 пъти по-далечно и по-бързо от всичко, което някога сме постигнали в индустриалната история.
Es ist eine Verbesserung um den Faktor 130 und das ist 10 mal weiter und schneller als alles, was wir jemals in der Geschichte der Industrieentwicklung erreicht haben.
0.5359570980072s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?