Übersetzung von "посоча" in Deutsch


So wird's gemacht "посоча" in Sätzen:

За какво мога да претендирам в иска и как следва да го представя (да посоча общ размер и/или да уточня отделните претърпени вреди, пропуснати ползи и лихви)?
Was kann ich in meinem Antrag vorbringen und wie sollte ich ihn vorbringen (Angabe eines Gesamtbetrags und/oder Aufschlüsselung der einzelnen Schäden, entgangene Gewinne und Zinsen)?
Как трябва да представя своя иск (да посоча обща сума и/или да опиша конкретно отделните загуби)?
Wie sollte ich meine Forderung stellen (durch Angabe eines bestimmten Betrages und/oder durch Aufschlüsselung der einzelnen Schäden?)
Исках да посоча, че не всички сме вещи по тези въпроси.
Ich wollte damit darauf hinweisen, dass wir die Dinge realistisch sehen.
Искам да ви дам нещо по-трайно, но мога само да ви посоча пътя.
Ich würde Ihnen gerne etwas Bleibenderes bieten... aber ich kann Ihnen nur den Weg weisen.
Не мога да посоча точното място.
Ich kann keine bestimmte Stelle ausmachen.
Бийчър, искаше да ти посоча начина за сближаване с Бог, заради ролята ти в смъртта на Андрю Шилингер.
Du kamst zu mir, um zu erfahren, wie du Gott gegenübertreten kannst, weil du eine Mitschuld an dem Tod von Andrew Schillinger trägst.
Поиска да ти посоча пътя на Ислям.
Du hast um Beistand gebeten in der Art des Islams.
Каза: "Стрингър ми каза да посоча момчето от обира."
Er hat gesagt: "Stringer hat mir befohlen, den Jungen von Omar im Auge zu behalten."
Искаше само да му посоча пътя.
Ich musste ihn nur in eine Richtung schubsen und er dackeIte Ios.
Мога да посоча 5 точно сега.
Aber es gibt etwas, auf das ich stolz bin.
Ако тогава ме беше попитал как ще се развие животът ми, щях да ти посоча това тук.
Wissen Sie, wenn Sie mich damals gefragt hätten, wie mein Leben wohl verlaufen würde, dann hätte ich gesagt: "So wie das hier".
Големият Майк ме избра да посоча новия асистент-мениджър като наказание, че му отказах.
Ich bin also hier, um euch zu informieren, dass Big Mike mir die Aufgabe erteilt hat... die Bewerbungsgespräche zu führen... und den neuen stellvertretenden Manager auszuwählen, als meine Strafe.
Реших да й посоча слабите им места като жест на добра воля, с надеждата да си промени решението.
Also habe ich mir überlegt, wenn ich ein paar Sicherheitslücken finde, und als Geste des guten Willens darauf aufmerksam mache, dass sie dann ihre Meinung ändert.
Аз ще си бъда защитник, ще направя тъчдаун, ще те посоча в публиката и всички ще знаят, че си ми гадже.
Das wird jetzt passieren: Ich bin wieder Quarterback, dann werfe ich einen Touchdown in unserem ersten Spiel und zeige auf dich, damit jeder in der Schule weiß, dass du meine Freundin bist.
Не, наложи се да те посоча.
Oh, nein, zuerst nicht. Erst nachdem ich sie darauf aufmerksam gemacht habe.
Погледнете в отчетите или ще посоча Питър.
Blättert nach oder ich zeige wieder auf Pete.
Може ли да посоча нещо нередно?
Zuerst muss ich mal eine ganz grundsätzliche Frage stellen.
Абониран съм за няколко каталога и мога да посоча модела и производителя, така че...
Ich habe mehrere Kataloge für private Sicherheit abonniert, und ich erkenne die Marke und das Modell, also...
Сега ще те посоча със злоба.
Jetzt zeig ich heftig auf dich.
Не за да посоча очевидното, но твоята карантина не работи.
Es liegt ganz klar auf der Hand, aber deine Quarantäne funktioniert nicht.
Щом ви посоча, ще започнете да пеете песен от категорията на екрана.
Zeige ich auf euch, singt ihr einen Song aus einer der Kategorien, die oben auf der Tafel erscheint.
Имам предвид каква официална причина да посоча в дневника?
Ich meine, welchen offiziellen Grund soll ich ins Logbuch eintragen?
Как да представя иска си (дали да посоча обща сума или да посоча отделните загуби)?
Wie sollte ich meine Schadenersatzforderung darstellen (durch Angabe einer Gesamtsumme oder aufgeschlüsselt nach einzelnen Positionen)?
(Смях) Мога да продължа, и мога да посоча много повече точки за насекомите, но времето не ми позволява това.
(Gelächter) Ich kann weitermachen und ich könnte noch viele weitere Punkte für Insekten erringen, aber die Zeit ermöglicht es mir nicht.
И ако започне, просто ще посоча мястото, където да засвирите с мен, и ще видим какво ще стане.
Und wenn sie läuft, geb ich Ihnen ein Zeichen für Ihren Einsatz, und dann sehen wir einfach, was passiert.
И точно в този район, който сега ще посоча, се разполагат всички регулиращи живота механизми на тялото.
Und in diesem Gebiet das ich jetzt hervorheben werde haben wir die Unterkunft aller lebenssteuernden Vorrichtungen des Körpers.
Това, което мога да направя, е вместо да получа инструкциите за уреда онлайн, мога да ги посоча, уредът е разпознат, и - Глас: Започнете, като включите сивия ADSL кабел.
Was ich jetzt tun kann, anstatt mir die Anleitung für das Gerät online zu holen, kann ich einfach darauf zielen, das Gerät wird erkannt und dann... Stimme: Stecken Sie zunächst das graue ADSL-Kabel ein.
С този пойнтър, направен от рефлективни маркери мога да посоча къде искам куадът да бъде в пространството на определено разстояние от мен.
Mit diesem Zeiger aus Reflektoren kann ich dahin zeigen, wo ich den Quad im Raum in einer festen Entfernung von mir haben will.
", нямаше да мога да посоча нито едно конкретно място.
hätte ich natürlich auf kein fassbares Gebäude zeigen können.
Има десетки различни теории за това защо спим и ще посоча три от тях.
Es gibt Dutzende verschiedener Auffassungen über den Grund des Schlafs und ich werde drei vorstellen.
Разбира се щеше да е по-лесно да посоча грешките им.
Sicher, es wäre einfacher gewesen mit dem Finger auf ihre Begriffsstutzigkeit zu zeigen.
Когото посоча някого, моля да извика трицифрено число.
Wenn ich auf Sie zeige, rufen Sie eine dreistellige Zahl.
Просто ще ви посоча няколко - ограничаването на калориите с 20 до 30 процента ще увеличи неврогенезата.
Ich zeige nur einige auf: eine Kalorieneinschränkung von 20 - 30 % wird Neurogenese fördern.
Говорейки за загуби, позволете ми да ви посоча интересен парадокс, който заплашва икономиката ни докато говорим.
Zum Thema Verschwendung möchte ich Sie auf einen interessanten Widerspruch hinweisen, der aktuell unsere Wirtschaften bedroht.
Задавам тези въпроси не за да всея страх от науката, а за да посоча множеството възможности, които науката ни е дала и продължава да ни дава.
Ich werfe diese Fragen nicht auf, um Angst vor der Wissenschaft zu erzeugen, sondern um die vielen Möglichkeiten zu beleuchten, die die Wissenschaft erzeugt hat und weiter erzeugen wird.
Не се безпокойте, няма да посоча някого от вас за някакъв аспект на вашите грешки.
Keine Angst, ich werde niemand besonderen als Beispiel für irgendeinen Aspekt unserer Fehler nennen.
и покани Есея на жертвата. Тогава Аз ще ти покажа какво да правиш; и ще Ми помажеш, когото ти посоча по име.
Und sollst Isai zum Opfer laden; da will ich dir weisen, was du tun sollst, daß du mir salbest, welchen ich dir sagen werde.
1.88005900383s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?