Übersetzung von "планинска" in Deutsch

Übersetzungen:

mountain

So wird's gemacht "планинска" in Sätzen:

И порази Иисус цялата планинска и южна земя, низините и земята покрай планините и всичките им царе: не остави никого, който да оцелее, и всичко живо предаде на заклятие, както бе заповядал Господ, Бог Израилев;
40So schlug Josua das ganze Land auf dem Gebirge und im Süden und im Hügelland und an den Abhängen mit allen seinen Königen und ließ niemand übrig und vollstreckte den Bann an allem, was Odem hatte, wie der HERR, der Gott Israels, geboten hatte.
Аз и съпругата ми се усамотихме в тази малка планинска хижа.
Nun haben meine Frau und ich uns in eine kleine Hütte in die Einsamkeit dieser Berge zurück gezogen.
Пакистанският генерал казва, че тъй като не сме информирали за атаката, ще трябва време да се мобилизират 10-та планинска и превозни средства.
Der pakistanische General sagt,... da wir ihn über unseren Einsatz nicht informiert haben,... braucht er einige Zeit, um die nötigen Einheiten zu mobilisieren.
Сред 10-а планинска и ООН има достатъчно хора.
Mit der Gebirgs-Division und den UNO-Truppen haben wir genug Leute.
10-а планинска ни прикрива, докато излезем от зоната на боевете.
Macht allen erdenklichen Platz frei. Die Gebirgs-Division gibt... Deckung und bringt uns aus der heißen Zone raus.
Гушват през ценни книжа по 16, 000 за миля равнина, по 32, 000 за хълмиста местност и по 64, 000 за планинска.
Ihre Bosse im Osten brauchen keine Lektion. Regierungsaktien. 10.000 Dollar pro Kilometer für flaches Land. 18.000 pro Kilometer für Vorberge, 40.000 pro Kilometer für Berge.
Започнете хлорамфеникол за планинска петниста треска.
Geben Sie dem Kind Chloramphenicol gegen amerikanisches Zeckenbissfieber.
Аз съм майор Бек, планинска дивизия.
Ich bin Major Beck. Theft Mountain Division.
Аз съм майор Бек, десета планинска дивизия.
Ich bin Major Beck. 10th Mountain Division.
Любов, носталгия... 35-годишен мъж бе прострелян днес, близо до планинска хижа.
Liebe, Nostalgie. Ein 35-Jähriger wurde in einer Ferienanlage in Strängnäs angeschossen.
Това е планинска клисура без изход.
Es ist eine Schlucht. Eine Sackgasse.
Седим върху Френски Фригат Шоулс Наводнена планинска верига.
Wir sind auf den French Frigate Shoals... einer überfluteten Gebirgskette.
Тези замръзнали върхове са част от планинска бариера, разделяща древните джунгли на запад от саваните на изток.
Diese gefrorenen Gipfel sind Teil einer bergigen Barriere, die die alten Dschungel im Westen, von den Savannen im Osten trennen.
Точно до Екватора това е най-високата планинска верига в Африка и е дом на най-големия глетчер на континента.
Nur Meilen vom Äquator, sind sie die höchsten Gebirge auf dem Kontinent und Heimat des größten Gletschers in Afrika.
Там, в сърцето на най-стръмната планинска верига на Панем, се намира главната военна база на Капитола.
Dort, im Herzen des steilsten Gebirgszugs von Panem, befindet sich die wichtigste Militäranlage des Kapitols.
Тя пресича цялата планинска област и завършва при морето.
Er führt durchs ganze Hochland und endet unten am Meer.
Няколко щрихи и цяла планинска верига се появяваше през облаците.
Nur ein paar Striche mit der Spachtel und eine ganze Bergkette ragt aus den Wolken... Einfach faszinierend.
Може също и да флиртуваш и с планинска верига.
Genauso gut könnte man mit einer Bergkette flirten.
А и ако някой можеше да флиртува с планинска верига, тя най-вероятно стои пред вас!
Und, damit das klar ist, wenn es jemanden gab, der mit einer Bergkette flirten konnte, steht sie wahrscheinlich gerade vor Ihnen!
Това момче с белези като планинска верига.
Der Junge mit den Narben wie eine Bergkette.
А ти си го нарисувал като на планинска.
In deiner Zeichnung sieht es fast bergig aus.
Романтичната любов на един мъж разрушава хеликоптер, планинска гора 400 акра и за малко не убива група хора.
Der Glaube eines Mannes an die Liebe zerstört einen Hubschrauber, über 1, 5 Hektar Wald und tötet fast ein Dutzend Menschen.
Ако не сте съгласни с всички правила, моля не влизайте и/или използвайте “Планинска Спасителна Служба”.
Wenn du dich nicht mit allen der folgenden Regelungen einverstanden erklären kannst oder willst, darfst du auf das Board nicht zugreifen und es auch nicht anderweitig nutzen.
Алпите Алпите са най-високата и най-обширна планинска верига в Европа, минаваща за 1, 200 километри (750 мили) през Швейцария, Франция, Монако, Италия, Германия, Австрия, Лихтенщайн и Словения.
Die Alpen sind das höchste und ausgedehnteste Gebirgssystem in Europa, das für 1, 200 Kilometer (750 Meilen) durch die Schweiz, Frankreich, Monaco, Italien, Deutschland, Österreich, Liechtenstein und Slowenien läuft.
Нека премина, моля Ти се, и видя добрата земя оттатък* Иордан, оная добра планинска страна и Ливан.
Laß mich hinübergehen und sehen das gute Land jenseit des Jordans, dies gute Gebirge und den Libanon.
България е балканска държава с разнообразен терен, обхващащ бреговата линия на Черно море, планинска вътрешност и реки, включително Дунав.
Bulgarien ist eine Balkan-Nation mit vielfältigem Terrain, das die Schwarzmeerküste, ein bergiges Landesinnere und Flüsse einschließlich der Donau umfasst.
Преди да сляза, трябва да преминем през тази планинска долина, която изглежда няма видима следа.
Vor dem Abstieg müssen wir durch dieses Bergtal gelangen, das scheinbar keine sichtbare Spur hat.
Регионът Горна Суанет е обект на световното наследство на ЮНЕСКО и е пример за добре запазена (благодарение на дългата си изолация) планинска природа със средновековни кули.
Die Region Upper Swanet gehört zum UNESCO-Weltkulturerbe und ist ein Beispiel für eine gut erhaltene (dank ihrer langen Isolation) Berglandschaft mit mittelalterlichen Türmen.
Информацията за Вашият профил в “Планинска Спасителна Служба” е защитена от Закона за защита на личните данни на Република България.
Die Daten deines Benutzerkontos sind durch die Datenschutzrichtlinien geschützt, die in dem Land gültig sind, in dem das Board betrieben wird.
3:25 Дай ми да мина и да видя оная хубава земя отвъд Иордан и оная прекрасна планинска страна и Ливан.
25 Ich möchte doch [auch] hinüberziehen und das gute Land sehen, das jenseits des Jordan [liegt], dieses gute Bergland und den Libanon.
По дължината на източната граница на Древна Палестина има планинска верига.
Es gab im alten Palästina, entlang seiner östlichen Grenze, eine Gebirgskette.
И в тази планинска верига се намират всички древни градове от този регион - Йерусалим, Витлеем, Хеброн.
Und in der Gebirgskette befinden sich all die alten Städte der Region, also Jerusalem, Bethlehem, Hebron.
Почти една четвърт от нашата планета е една планинска верига и ние не навлязохме в нея, докато Нийл Армстронг и Бъз Олдрин не отидоха на Луната.
Fast ein Viertel unseres Planeten ist ein einziger Gebirgszug und wir haben ihn nicht betreten bevor Neil Armstrong und Buzz Aldrin zum Mond geflogen sind.
Ще разглеждаме среднокеанската планина, дълга 40 000 мили планинска верига.
Wir werden uns den mittelozeanischen Rücken ansehen, ein 64.000 Kilometer langer Gebirgszug.
ДГ: Всичко това се случва по тази дълга 40 000 мили планинска верига, която наричаме панделката на живота, защото дори днес, докато говорим, там се генерира живот от вулканична дейност.
DG: Das alles spielt sich an dem 13.000 Kilometer langen Gebirgszug ab, den wir das Lebensband nennen, denn noch heute, in diesem Augenblick, entsteht dort durch vulkanische Aktivität Leben.
А върхът на тази планинска верига се разцепва, създавайки долина.
Und die Spitze dieses Gebirgszugs bricht auseinander und bildet eine Grabensenke.
6.4690129756927s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?