Тези са редки деликатеси, пикантно, с много приятна хрупкавост.
Delikatessen nur vom Feinsten! Pikant mit einer knusprigen Hülle ummantelt.
Казах му, "Натюрел Ривера,... тя не е нищо повече от пикантно малко курве."
Ich sagte ihm: "Naturelle Riviera ist nur eine schmarotzende Latino-Schlampe."
Ако лъжех, щях да измисля нещо по-пикантно.
Dann hätte ich mir was anderes als 'n Kuss einfallen lassen.
Не знам, пикантно заешко, люто свинско.
Keine Ahnung,... heiße Brötchen, gewürztes Schweine- fleisch?
Трябва ми нещо пикантно за теб.
Ich muss etwas Unangenehmes über Sie herausfinden.
Това достатъчно пикантно ли е за вас?
Er packt sie wie ein Geschenk ein. Ist das bissig genug für Sie?
Хайде де, дай ми нещо пикантно.
Das ist aufregend. Komm schon. Gib mir was.
Пикантно ли е? - Оръжията са откуп за дъщеря ми.
Der Waffendeal war eine Lösegeldzahlung... für meine Tochter.
Нищо сензационно или пикантно, просто истински, изследователски репортажи докато нарисуваме истинската картина.
Nichts Reißerisches oder Anzügliches, nur wirklich investigative Berichterstattung, bis das Bild, das wir von ihm zeichnen, das richtige ist. Zu hundert Prozent.
А и всеки търг има нужда от нещо по-пикантно.
Außerdem braucht jeder Kuchenverkauf eine... Torte.
Прекалено пикантно е, за да не се обсъди.
Ok, wir lassen es. - Das Thema sollten wir klären.
Намерете нещо пикантно, за да ги привлечем на наша страна.
Was Pikantes, damit sie zu uns überlaufen, wenn nötig.
Алис, не знаем къде си, но се надяваме там да е пикантно.
Alysse, wir wissen nicht, wo du bist, aber wir hoffen wirklich, dass es dort Pickles gibt.
Трябва им нещо пикантно за да преглътнат политиците.
Für die muss man Politik mit ein paar Muskeln garnieren.
Моят "сладко и пикантно" кораб тръгва в една посока, а твоя зъл и грозен пиянски круиз отива в друга.
Mein "Süßes und Würziges-Schiff" segelt in die eine Richtung und deine gemeine und hässliche Sauftour segelt in eine andere.
"сладко и пикантно и всичко добро"
"Süßes und Würziges und alles Schöne" neu zu erfinden.
Вие двете сте комбинация от сладко и пикантно и не толкова добри неща.
Ihr zwei seid eine Kombination aus Süßem und Würzigem und nicht so schönen Dingen.
Една част пикантно уиски, две части зомби сълзи, щипка лют сос.
Ein Teil würziger Whiskey, zwei Teile Zombietränen, ein Schuss scharfe Sauce.
В случай, че пуякът не е на мода, а ти трябва нещо по-пикантно.
Falls der Truthahn trocken ist und ihr etwas saftiges braucht.
Значи, в натуралния Pringles, не трябва да има люто и пикантно барбекю?
Ach so. In Zukunft esse ich also nur gewöhnliche, keine scharfen mit Barbecue-Sauce?
Не е пикантно, просто е истинско.
Das ist nicht scharf, aber authentisch. Ich bin bereit.
Няма да позволя... едно пикантно пилешко да ме победи.
Ich werde mich von einem Hühnchenauflauf nicht unterkriegen lassen.
Но у нас се консумира толкова отдавна, че вкусното пикантно се превърна в национално ястие.
Aber in unserem Land wird es schon so lange konsumiert, dass wohlschmeckender Bohnenkraut ein Nationalgericht geworden ist.
Въпреки това, в Дания, Източна Европа и Русия (особено в Сибир) силно оцветените, пикантно ароматизирани плодове са доста популярни за сока и дори за винопроизводството.
In Dänemark, Osteuropa und Russland (vor allem Sibirien) ist die stark gefärbte, scharf gewürzte Frucht jedoch sehr beliebt für die Saft- und sogar Weinproduktion.
Подгответе гроздето в пикантно масло за около 15 минути, след което веднага може да се излее върху чисти сухи буркани.
Bereiten Sie die Trauben etwa 15 Minuten in pikantem Öl vor und gießen Sie sie sofort in saubere, trockene Gläser.
Именно те съставляват основата на хорлодер, тъй като ястие с подобно име просто трябва да е пикантно.
Sie waren es, die die Basis eines Horloders bildeten, denn ein Gericht mit einem ähnlichen Namen muss einfach scharf sein.
Традиционно, това е доста пикантно ястие, така че различни варианти на глупости често се дават и други имена: търговец на коне, светлина, сибирска аджика, драконова подправка, кобра, изтръгване на окото, храна и други.
Traditionell ist dies ein ziemlich scharfes Gericht, daher werden verschiedene Variationen von Mist oft mit anderen Namen bezeichnet: Pferdehändler, Light, Sibirischer Adschika, Drachengewürz, Kobra, Augen zupfen, Meerrettichsnack und andere.
Тъй като хрянът принадлежи към групата на пикантно-ароматизиращи растения и има доста остър вкус, той върви добре с много зеленчуци: домати, цвекло, моркови и, разбира се, с различни видове чушки и чесън.
Da Meerrettich zur Gruppe der Gewürzpflanzen gehört und einen recht scharfen Geschmack hat, passt er gut zu vielen Gemüsesorten: Tomaten, Rüben, Karotten und natürlich zu verschiedenen Paprika- und Knoblauchsorten.
Понякога доста свежо цветно, и все пак понякога изключително пикантно."
"Manchmal recht frisch und blumig, doch manchmal auch äußerst beißend."
2.113657951355s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?