А ние тръгнахме по-напред за кораба и отплувахме за Асон, дето щяхме да приберем Павла; понеже така беше поръчал, като щеше да отиде пеш.
Wir aber zogen voran auf dem Schiff und fuhren gen Assos und wollten daselbst Paulus zu uns nehmen; denn er hatte es also befohlen, und er wollte zu Fuße gehen.
А Сисара побягна пеш в шатъра на Яил, жената на кенееца Хевер; защото имаше мир между асорския цар Явин и дома на кенееца Хевер.
17 Sisera aber floh zu Fuß zum Zelt Jaels, der Frau Hebers, des Keniters; denn Jabin, der König von Hazor, und das Haus Hebers, des Keniters, hatten Frieden miteinander.
14 Тогава Девора каза на Варака: Стани, защото тоя е денят, в който Сисара слезе от колесницата си та побягна пеш.
14 Debora aber sagte zu Barak: Mach dich auf! Denn dies ist der Tag, da der HERR den Sisera in deine Hand gegeben hat.
Хората изоставят колите си, взимат вещите си, преминават границата пеш и влизат нелегално в Мексико.
Die Menschen haben ihre Autos zurückgelassen... und waten nun durch den fluss, um illegal nach Mexiko zu kommen.
Е, аз няма да ви закарам, така че ще трябва да ходите пеш.
Wirklich? Aber ich fahre euch nicht zur Ballett-Stunde. Wenn ihr unbedingt dort hin wollt, müsst ihr den Weg komplett zu Fuß laufen.
Ще минем през гората, а после пеш.
Fahren so weit wie möglich in den Wald und gehen dann zu Fuß weiter.
И Господ разби Сисара с острото на ножа пред Варака, с всичките му колесници и цялата му войска; и Сисара слезе от колесницата си та побягна пеш.
Aber der HERR erschreckte den Sisera samt allen seinen Wagen und ganzem Heer vor der Schärfe des Schwertes Baraks, daß Sisera von seinem Wagen sprang und floh zu Fuß.
И ходихме пеш цели три долини, и в третата долина, имаше нещо доста мистериозно и зловещо, усетих дикомфорт.
Und wir gingen durch drei Täler, und im dritten Tal, gab es etwas ganz geheimnisvolles und bedrohliches, Ich fühlte eine Art von Unbehagen.
Хората яздят кон, докато той умре, а после ходят пеш.
Ein Mensch reitet ein Pferd bis es umfällt und geht zu Fuß weiter.
Ако Господ искаше да ходим пеш, нямаше да измисли ролерите.
Wenn Gott gewollt hätte, dass wir laufen, hätte er nicht den Rollschuh erfunden.
Не можеш да си идеш пеш от автокиното!
Du kannst nicht aus dem Autokino laufen!
Ако ще бягате пеш, пустинята е по 3 седмици във всяка посока.
Zu Fuß durch die Wüste zu fliehen, dauert drei Wochen in jede Richtung.
С товарния асансьор до 18-тия етаж, оттам пеш.
Mit dem Lastenaufzug bis zum 18. Stock, den Rest zu Fuß.
"Корвет" в "Магьосникът", форд пикап в "Невероятният Хълк", а в "Таткото на Еди" ходеше пеш.
Ein Corvette in "Der Magier", ein Ford Laster in "Hulk" und in "The Courtship of Eddie's Father"ging er zu Fuß.
Ще скрием лодките и продължим пеш.
Wir verstecken die Boote und gehen zu Fuß weiter.
Мислех си как Хенсън и Пеъри са минали оттук пеш и с кучешки впрягове.
Ich dachte gerade an Henson und Peary, die hier nur mit Hundeschlitten und zu Fuß durchmarschiert sind.
Ходих дълго време пеш, когато се уморих, се качих на автостоп.
Ich... lief, für eine lange Zeit. Und als ich nicht mehr laufen konnte, fuhr ich per Anhalter.
Тръгнеш ли пеш, до един час ще умреш.
Dein Herz hört auf zu schlagen. Wenn du da raus marschierst,... bist du in einer Stunde tot.
Но и пеш да беше вървял, никой не си направи труда да го гони.
Er hätte davonspazieren können, denn kein Mensch machte sich die Mühe, ihn zu verfolgen.
Може да са продължили пеш. - Ако...
Wahrscheinlich sind sie mit ihren Vorräten zu Fuß weiter.
Поемаме от 74-а до "Айви роуд", след това тръгваме пеш, докато не се достигнем "Кристофър", после на изток няколко километра и се връщаме по същия път.
Wir nehmen die 74 hoch bis Ivy Road, dann zu Fuß Richtung Süden durch den Wald bis zu Christopher, dann ein paar Meilen östlich und dann wieder zurück. Rick. Hershel.
Първо са пътували с кон, а после пеш през гората.
Sie waren mit dem Pferd unterwegs, dann stundenlang zu Fuß durch Wald.
Имат патрули, по-добре е да сме пеш.
Sie haben Patrouillen. Wir gehen besser zu Fuß.
Леля ти е трябвало да измине пеш 12 преки сам-сама посред нощ и да чака на пуста метростанция, понеже си се отплеснал!
Ja. Deine Tante, meine Frau, musste 12 Blocks allein gehen. Mitten in der Nacht musste sie an einer verlassenen U-Bahn-Station warten... weil du abgelenkt warst!
Движи се пеш в източна посока по 19-а улица.
Er wurde zuletzt zu Fuß auf der 19th Street gesehen.
Ще я прекосите пеш с канапджиите.
Von da aus geht's weiter mit den Schleusern.
Скоро ще стрелят, а ние ходим пеш!
Sie haben gleich volle Energie und wir laufen?
Заподозреният бяга пеш покрай "Норт стрийт" №83.
Schüsse! Der Verdächtige ist zu Fuß unterwegs, die North Street hinunter zur 83..
Може ли да се иде пеш?
Kann man dort zu Fuß hinlaufen?
Като дете обичах да ходя, но ми беше далеч да отивам пеш.
Weißt du, als ich ein Kind war, liebte ich es, dorthin zu kommen, aber nie wurde ich gefahren.
Но е на пет минути пеш от службата и на пет минути пеш от океана, което ми харесва.
Aber es sind nur fünf Minuten Fußweg zum Büro und fünf Minuten Fußweg zum Meer, und das gefällt mir.
Намерихме момчето... на десет минути пеш от пътя.
Die Leiche lag keine zehn Minuten Fußweg von den Gleisen entfernt.
Оттук до болницата е съвсем близо за разходка пеш или на носилка.
Bis zum Krankenhaus ist es nur ein kurzer Fußweg oder Transport auf der Bahre.
Първо с кола, а после пеш.
Sie machen einen Teil im Auto, den Rest zu Fuß.
Те са пеш, не може да са далеч.
Sie sind zu Fuß, sie können nicht weit sein.
За това ще се прибереш пеш.
Allein dafür werdet ihr nach Hause laufen.
15 И Господ разби Сисара с острото на ножа пред Варака, с всичките му колесници и цялата му войска; и Сисара слезе от колесницата си та побягна пеш.
15 Aber der HERRHERR erschreckte den SiseraSisera samt allen seinen Wagen und ganzem Heer vor der Schärfe des Schwertes Baraks, daß SiseraSisera von seinem Wagen sprang und floh zu Fuß.
13 А ние тръгнахме по-напред за кораба и отплувахме за Асон, гдето щяхме да приберем Павла; понеже така беше поръчал, като щеше да отиде пеш.
13 Wir aber gingen voraus zum Schiff und fuhren nach Assus, um dort Paulus an Bord zu nehmen; denn so hatte er es angeordnet, weil er zu Fuß reisen wollte.
Градовете са нашият дом, а ние хората вървим пеш.
Städte sind der Lebensraum der Menschen, und wir Menschen sind Fußgänger.
Накрая, обаче, беше възможно след изтощителни битки, да създадем град, в който се уважава човешкото достойнство, който показва, че тези, които вървят пеш, са наравно важни с тези, които имат коли.
Doch nach einem schweren Kampf gelang es uns schließlich, eine Stadt zu gestalten, die Respekt für die menschliche Würde widerspiegelt, die zeigt, dass Fußgänger genau so wichtig sind wie diejenigen, die Autos haben.
Месото е много различна история, защото, разбира се, животните могат да влизат пеш в града.
Bei Fleisch sieht es schon ganz anders aus, weil Tiere natürlich die Städte betreten konnten.
човек пеш, това са две различни неща.
ein Mann zu Fuß, zwei verschiedene Sachen.
Ясно е, че трябва да се прибера пеш вкъщи от TED.
Wirklich, ich muss von TED zu Fuß nach Hause gehen.
1.5866389274597s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?