Въз основа на настоящите фючърсни цени на петрола е вероятно общата инфлация да отслабва през следващите месеци.
Ausgehend von den aktuellen Terminpreisen für Öl dürften sich die Vorjahrsraten der Gesamtinflation in den nächsten Monaten um das derzeitige Niveau herum bewegen.
*Свободната памет е по-малка, тъй като операционната система заема част от общата памет.
MEHR ERFAHREN *Der dem Nutzer zur Verfügung stehende Speicherplatz ist geringer als der Gesamtspeicherplatz des Gerätes.
Ето защо остава необходимостта от значителна степен на парично стимулиране, за да може базисният инфлационен натиск да продължи да нараства и да подкрепя динамиката на общата инфлация в средносрочен план.
Es sind noch erhebliche geldpolitische Impulse erforderlich, um den weiteren Aufbau eines binnenwirtschaftlichen Preisdrucks und die Entwicklung der Gesamtinflation auf mittlere Sicht zu stützen.
14 И тъй, понеже децата са същества от общата плът и кръв то и Той, подобно на тях, взе участие в същото, за да унищожи чрез смъртта този, който има властта, сиреч, дявола,
14 Da nun die Kinder an Fleisch und Blut Anteil haben, ist er gleichermaßen dessen teilhaftig geworden, damit er durch den Tod den außer Wirksamkeit setzte, der die Macht des Todes hatte, nämlich den Teufel,
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за общата организация на селскостопанските пазари,
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des gemäß Artikel 65 der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 eingesetzten Ausschusses
Общата омраза е много по-свързваща от общата любов.
Gemeinsamer Hass verbindet viel stärker als gemeinsame Liebe.
като взе предвид заключенията на Съвета от 25 ноември 2013 г. и от 18 ноември 2014 г. относно общата политика за сигурност и отбрана,
unter Hinweis auf den Jahresbericht des Rates an das Europäische Parlament über die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik,
Данъкът не се начислява автоматично към общата цена на резервацията и се заплаща в хотела.
Diese Steuer ist nicht automatisch in den Gesamtkosten der Buchung enthalten und muss direkt in der Unterkunft bezahlt werden.
Настоящата стойност – общата сума, която последователност от бъдещи плащания струва сега.
Der Barwert: der Gesamtbetrag, den eine Reihe zukünftiger Zahlungen zum gegenwärtigen Zeitpunkt wert ist.
Това е общата зала на Грифиндор.
Herzlich willkommen im Aufenthaltsraum von Gryffindor.
Приоритет 1: Подкрепа за службите на централно ниво [приблизително 51, 8 % от общата сума за финансиране]
Prioritätsachse 1: Energie, Umwelt und „Technologieregion“ [ca. 52 % der Gesamtförderung]
През 2015 г. общата ХИПЦ инфлация в еврозоната беше средно 0, 0%, спадайки от 0, 4% през 2014 г. и 1, 4% през 2013 г.
Die am HVPI gemessene Gesamtinflation des Eurogebiets belief sich 2015 auf durchschnittlich 0, 0 %, verglichen mit 0, 4 % im Vorjahr und 1, 4 % im Jahr 2013.
Приоритет 1: Достъпност [приблизително 36, 4 % общата сума за финансиране]
Priorität 1: Wirtschaftliche Entwicklung [ca. 31, 3 % der Gesamtförderung]
В перспектива, въз основа на настоящите фючърсни цени на петрола е вероятно годишният темп на общата инфлация да се задържи около сегашното си равнище през следващите месеци.
Ausgehend von den aktuellen Terminpreisen für Öl dürfte die Gesamtinflation in nächster Zeit weiter anziehen, und zwar großenteils aufgrund von Bewegungen der Jahresänderungsrate der Energiepreise.
общата прогнозна стойност на последователните поръчки, възложени през 12-те месеца след първата доставка или през финансовата година, когато тя е по-дълга от 12 месеца.
oder auf der Basis des geschätzten Gesamtwerts aufeinander folgender Aufträge, die während der auf die erste Lieferung folgenden zwölf Monate beziehungsweise während des Haushaltsjahres, soweit dieses länger als zwölf Monate ist, vergeben werden.
Приоритет 2: Околна среда [приблизително 34, 3 % общата сума за финансиране]
Prioritätsachse 2: Wirtschaftlich wettbewerbsfähige und innovative Region [ca. 39, 8 % des Gesamtinvestitionsumfangs]
Цените са в общата цена за изграждане / апартамент на ден.
Preisoptionen: Die Preise sind die Preise für das Bauen / Appartement am Tag.
Приоритет 3: Икономическо и социално развитие [приблизително 21, 6% общата сума за финансиране]
Prioritätsachse 3: Unterstützung der Zusammenarbeit zwischen örtlichen Einheiten [ca. 26 % der Gesamtförderung]
Приоритет 3: Устойчиво развитие на туризма [приблизително 12, 3 % общата сума за финансиране]
Priorität 3: Nachhaltige Entwicklung des Tourismus [rund 12, 3 % der Gesamtförderung]
Приоритет 1: Качество на живота [приблизително 46% от общата сума за финансиране]
Prioritätsachse 1: Regionale Wettbewerbsfähigkeit und Innovation [etwa 47 % der Gesamtmittel]
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2759/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. относно общата организация на пазара на свинско месо (1),
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2759/75 des Rates vom 29. Oktober 1975 über die gemeinsame Marktorganisation für Schweinefleisch (1),
Приоритет 3: Конкурентоспособност и човешки ресурси [приблизително 24% общата сума за финансиране]
Prioritätsachse 3: Wettbewerbsfähigkeit und Humanressourcen [ca. 24 % der Gesamtförderung]
В случай на непристигане, общата цена за резервацията ще бъде изискана.
Bei einer späteren Kündigung oder Änderung oder im Falle des Nichterscheinens wird der Gesamtpreis der Reservierung verrechnet.
Времето се базира на продължителността и интензивността на тренировката, както и на общата ви умора.
Diese Zeitangabe basiert auf der Dauer und Intensität der Trainingseinheit sowie Ihrer allgemeinen Erschöpfung.
Като цяло, запазва се необходимостта от сериозна степен на парично стимулиране, за да може базисният инфлационен натиск да продължи да се засилва и да подкрепя динамиката на общата инфлация в средносрочен план.
Es bedarf daher weiterhin eines sehr erheblichen Grads an geldpolitischer Akkommodierung, damit sich allmählich Druck auf die Kerninflation aufbaut und die Entwicklung der Gesamtinflation auf mittlere Sicht gestützt wird.
Приоритет 4: Техническа помощ [приблизително 6% от общата сума за финансиране]
Priorität 5: Technische Hilfe [ca. 4 % des Gesamtinvestitionsumfangs]
Данъкът не се начислява автоматично към общата цена на резервацията и се заплаща на място.
Diese Steuer ist nicht automatisch in den Gesamtkosten der Buchung enthalten und muss direkt an der Unterkunft bezahlt werden.
При анулиране или изменение по-късно или в случай на непристигане, общата цена за резервацията ще бъде изискана.
Stornierungen und Änderungen, die verspätet erfolgen, sowie Nichtanreisen werden mit 100 Prozent des Preises der ersten Übernachtung berechnet.
Моля, обърнете внимание, че считано от 1 януари 2016 г. градският данък от 1 на човек на нощувка не е включен в общата цена и трябва да се заплати на място.
Bitte beachten Sie, dass ab dem 1. Januar 2016 eine Tourismusabgabe von EUR 1 pro Person pro Nacht nicht im Gesamtpreis enthalten ist und in der Unterkunft bezahlt werden muss.
Размер на паметта – Потребителската памет е по-малко от общата памет поради мястото за съхранение на операционната система и софтуера, използван за работата на функциите на телефоните.
Der tatsächlich verfügbare interne Gerätespeicher ist aufgrund der benötigten Speicherkapazität für das Betriebssystem und der zur Nutzung des Geräts erforderlichen Software geringer als der angegebene interne Gesamtspeicher.
Той не се начислява автоматично към общата стойност на резервацията.
Diese Steuer ist nicht automatisch im Gesamtpreis der Reservierung enthalten und muss direkt im Hotel bezahlt werden.
Моля, имайте предвид, че от 01.01.2016 г. градския данък от 1 евро на човек/на нощ няма да бъде включен в общата цена и трябва да бъде заплатен на място.
Bitte beachten Sie, dass ab dem 1. Januar 2016 eine Tourismusabgabe in Höhe von EUR 1 pro Person und Nacht anfällt, die nicht im Gesamtpreis enthalten ist und in der Unterkunft bezahlt werden muss.
Защо не, благодарение на общата идентичност - което е историята на Авраам - и благодарение на общата икономика, която ще се базира в голяма част на туризма?
Warum nicht mit Hilfe einer gemeinsamen Identität -- welche die Geschichte von Abraham ist -- und mit Hilfe einer gemeinsamen Wirtschaft, die zu einem guten Teil auf Tourismus basiert?
Най-трансформиращото преживяване, което някога ми се е случвало -- в този единствен миг, слушайки дисонанс и хармония, и хора пеещи, събрани заедно, общата визия.
Das beeindruckendste Erlebnis, das ich je gehabt habe - in diesem einen Augenblick, als ich Dissonanz und Harmonie hörte, und wie Menschen sangen, wie Menschen zusammen eine gemeinsame Vision sangen.
И това изглежда е общата картина -- че по-голямата равноправност оказва най-голямо значение в долната част, но има своите предимства дори и в горната.
Das scheint allgemein der Fall zu sein – größere Gleichheit macht am unteren Ende am meisten aus, hat aber sogar an der Spitze einige Vorteile.
Виждаме, че САЩ е вдясно от общата маса балони.
Und wir sehen, dass die USA sich sich rechts von der Masse bewegt.
Първите 200 ще ви позволят да разбирате 40% от основната литература -- достатъчно да четете пътни знаци, менюта в ресторанти, да разбирате общата идея на уеб страниците или във вестниците.
Die wichtigsten 200 ermöglichen Ihnen, 40 % der einfachen Literatur zu begreifen – genug um Straßenschilder, Speisekarten und die Grundidee bestimmter Webseiten oder Zeitungen zu verstehen.
И така, общата енергийна цена на един мозък е проста, линейна функция на броя на невроните му и се оказва, че човешкият мозък използва точно толкова енергия, колкото се очаква от него.
Der gesamte Energieverbrauch eines Gehirns ist eine simple, lineare Funktion seiner Anzahl an Neuronen und es stellte sich heraus, dass das menschliche Gehirn so viel Energie verbraucht, wie anzunehmen war.
После отново се обърнахме към химията и разбрахме коя е общата молекула -- това бяха розовите елипси от последния ми слайд, това е.
Dann haben wir uns wieder an die Chemie gewandt und herausgefunden, was dieses generische Molekül ist - es war das rosa Oval auf meiner Folie, das ist es.
Общата идея тук е, че всъщност не познаваме толкова добре своите предпочитания
Die generelle Idee hier, nebenbei bemerkt, ist, das wir unsere Präferenzen wirklich nicht so gut kennen.
то ест, за да се утеша между вас взаимно с вас чрез общата вяра, която е и ваша и моя,
Denn Gott ist mein Zeuge, welchem ich diene in meinem Geist am Evangelium von seinem Sohn, daß ich ohne Unterlaß euer gedenke
до Тита, истинното ми чадо по общата ни вяра: Благодат и мир да бъде с тебе от Бога Отца и Христа Исуса, нашия спасител.
Der HERR aber stand mir bei und stärkte mich, auf daß durch mich die Predigt bestätigt würde und alle Heiden sie hörten; und ich ward erlöst von des Löwen Rachen.
2.9951961040497s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?