Übersetzung von "ножа" in Deutsch


So wird's gemacht "ножа" in Sätzen:

Затова, предай чадата им на глад, И предай ги на силата на ножа; Нека станат жените им бездетни и вдовици, Нека мъжете им бъдат поразени от смърт, И нека паднат младежите им от нож в бой.
So strafe nun ihre Kinder mit Hunger und laß sie ins Schwert fallen, daß ihre Weiber ohne Kinder und Witwen seien und ihre Männer zu Tode geschlagen und ihre junge Mannschaft im Streit durchs Schwert erwürgt werde;
Ще оставя обаче остатък, Като ще имате между народите някои избягнали от ножа, Когато бъдете разпръснати по разните страни.
Ich will aber etliche von euch übrigbleiben lassen, die dem Schwert entgehen unter den Heiden, wenn ich euch in die Länder zerstreut habe.
32 И Господ предаде Лахис в ръката на Израиля; и превзеха го на втория ден, и поразиха с острото на ножа него и колкото души имаше в него, според всичко що сториха на Ливна.
32 Und Jahwe gab Lachis in die Hand Israels; und er nahm es am zweiten Tage ein und schlug es mit der Schärfe des Schwertes und alle Seelen, die darin waren, nach allem, was er Libna getan hatte.
От ножа се боехте; И нож ще докарам върху вас, казва Господ Иова.
Ihr fürchtet das Schwert, aber das Schwert will ich über euch bringen!, spricht Gott, der Herr.
И, ето, един от тия, които бяха с Исуса, простря ръка, измъкна ножа си, и, като удари слугата на първосвещеника, отсече му ухото.
Da sprach Jesus zu ihm; Stecke dein Schwert an seinen Ort! denn wer das Schwert nimmt, der soll durchs Schwert umkommen.
Исус превзе и всичките градове на ония царе, и всичките им царе хвана и ги уби с острото на ножа; изтреби ги според както бе заповядал Господният слуга Моисей.
12Dazu eroberte Josua alle Städte dieser Könige mit ihren Königen und erschlug sie mit der Schärfe des Schwerts und vollstreckte den Bann an ihnen, wie Mose, der Knecht des HERRN, geboten hatte.
А един от стоящите там измъкна ножа си и удари слугата на първосвещеника и му отсече ухото.
Einer aber von denen, die dabeistanden, zog sein Schwert aus und schlug des Hohenpriesters Knecht und hieb ihm ein Ohr ab.
Но Израил го порази с острото на ножа, и завладя земята му от Арнон до Явок, до амонците; защото границата на амонците беше крепка.
18Später umgingen sie das Land der Edomiter#a und Moabiter auf dem Weg durch die Wüste und kamen dann von Osten wieder an die Grenze des Landes Moab, an den Arnon.
Те, прочее, взеха това, що бе направил Михей, и свещеника когото имаше, та дойдоха в Лаис, при людете спокойни и живеещи без страх; и поразиха ги с острото на ножа и изгориха града с огън.
Jene aber nahmen mit, was Micha gemacht hatte, dazu den Priester, den er besaß. Und sie kamen über Lajisch, über ein ruhiges und argloses Volk, und schlugen es mit der Schärfe des Schwertes; und die Stadt verbrannten sie mit Feuer.
И началникът, като се събуди и видя тъмничните врати отворени, измъкна ножа си и щеше да се убие, мислейки, че затворниците са избягали.
Da erwachte der Kerkermeister aus dem Schlaf, und als er die Türen des Gefängnisses geöffnet sah, zog er sein Schwert und wollte sich töten, weil er meinte, die Gefangenen seien entflohen.
И юдейците воюваха против Ерусалим, и, като го завлякоха, поразиха го с острото на ножа и предадоха града на огън.
8Aber Juda kämpfte gegen Jerusalem und eroberte es und schlug es mit der Schärfe des Schwerts und zündete die Stadt an.
Тогава засадата побърза та се спусна върху Гавая; и засадата дебнеше напред, и поразиха целия град с острото на ножа.
Ri 20:37 Die Männer im Hinterhalt zogen eiligst gegen Gibea los, und der Hinterhalt drang vor und schlug die ganze Stadt mit der Schärfe des Schwertes.
Така Исус порази Амалика и людете му с острото на ножа.
13 Und Josua besiegte Amalek und sein [Kriegs]volk mit der Schärfe des Schwertes.
Тоя като още говореше, дойде и друг та рече: Халдейците образуваха три чети и се спуснаха върху камилите и ги откараха, още избиха слугите с острото на ножа; и само аз се отървах да ти известя.
17 Noch ist dieser am Reden, da kommt schon ein anderer und sagt: Die Chaldäer stellten drei Rotten auf, fielen über die Kamele her, nahmen sie weg und erschlugen die Knechte mit scharfem Schwert. Ich ganz allein bin entronnen, um es dir zu berichten.
51И ето един от онези, които бяха с Иисус, протегна ръка, извади ножа си и като удари слугата на първосвещеника, му отряза ухото.
Und siehe, einer von denen, die mit JESUS waren, streckte die Hand aus, zog sein Schwert, und schlug dem Knecht des Hohenpriesters und hieb ihm das Ohr ab.
Тогава Исус му каза: Повърни ножа си на мястото му, защото всички, които се залавят за нож от нож ще загинат.
Oder meinst du, daß ich nicht könnte meinen Vater bitten, daß er mir zuschickte mehr denn zwölf Legionen Engel?
Убиха с острото на ножа Емора и сина му Сихем; а Дина взеха из дома на Сихема и си излязоха.
34:26 Auch Hemor und dessen Sohn Sichem töteten sie mit des Schwertes Schärfe und holten Dina aus dem Hause Sichems und verließen die Stadt.
Те ще паднат под острието на ножа, и ще бъдат откарани в плен по всичките народи; и Ерусалим ще бъде тъпкан от народите, докле се изпълнят времената на езичниците.
und sie werden fallen durch des Schwertes Schärfe und gefangen geführt werden unter alle Völker; und Jerusalem wird zertreten werden von den Heiden, bis daß der Heiden Zeit erfüllt wird.
Затова, ще им речеш - Така казва Господ на Силите, Израилевият Бог: Пийте и опийте се, повръщайте, паднете, и не ставайте вече, поради ножа, който ще изпратя всред вас.
Und sprich zu ihnen: So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Trinket, daß ihr trunken werdet, speiet und niederfallt und nicht aufstehen könnt vor dem Schwert, das ich unter euch schicken will.
Ако отидат в плен пред неприятелите си, Там ще заповядам на ножа, та ще ги убие; И ще насоча очите Си върху тях за зло, а не за добро.
Wenn sie vor ihren Feinden her in die Gefangenschaft wandern, will ich dort das Schwert entbieten, das soll sie erschlagen, und ich will mein Auge auf sie richten zum Bösen und nicht zum Guten!
И ето, един от ония, които бяха с Иисуса, протегна ръка, извади ножа си и, като удари слугата на първосвещеника, отряза му ухото.
Nr. 28 Rezitativ Und siehe, einer aus denen, die mit Jesu waren, reckete die Hand aus und schlug des Hohenpriesters Knecht und hieb ihm ein Ohr ab.
Година на производство: 2003, Ротор, Система за защита на ножа, Прегънат теглич, Хидравлични спирачки, Товарен обем: 40.00 Брой на ножовете на режещата част: 43, Товарна платформа, Тандемно шаси,...
Gesamtgewicht: 8.00 t, Zweiseiten-Kipper, Zweiachser mit DrehschemelleBaujahr: 1998, Befüllautomatik, Dosierwalze, Druckluftbremse, Knickdeichsel, Rotor, Messerzahl Schneidwerk: 36, Ladewagen, Tandemachser
За това, обществото прати там дванадесет хиляди от най-храбрите мъже и казаха им със заповед: Идете, поразете жителите на Явис галаадски с острото на ножа, с жените и децата.
Da sandte die Gemeinde zwölftausend Mann dahin von streitbaren Männern und geboten ihnen und sprachen: Geht hin und schlagt mit der Schärfe des Schwerts die Bürger zu Jabes in Gilead mit Weib und Kind.
51 И, ето, един от тия, които бяха с Исуса, простря ръка, измъкна ножа си, и, като удари слугата на първосвещеника, отсече му ухото.
49 Als seine Begleiter sahen, was kommen würde, sagten sie: Herr, sollen wir mit dem Schwert dreinschlagen? 50 Einer von ihnen schlug wirklich nach dem Knecht des Hohenpriesters und hieb ihm das rechte Ohr ab.
Година на производство: 2012, Дозираща ролка, Хидравлични спирачки, Прегънат теглич, Система за защита на ножа, Ротор, Товарен обем: 38.00 Брой на ножовете на режещата част: 44, Двуколесно шаси с ос за управление,... 49.500 € без 21% ДДС
Angebot Baujahr: 1996, Rotor, Messersicherung, Knickdeichsel, Hydraulische Bremse, Fremdkörpersicherung, 40 km/h, zul. Gesamtgewicht: 184.00 t, zul. Höchstgeschwindigkeit: 40 km/h, Messerzahl Schneidwerk: 30,...
Система за защита на ножа (1)
Sonstige Erntemaschinen (2) Selbstfahrende Häcksler (1)
Година на производство: 1999, 40 км/ч, Система за автоматично пълнене, Дозираща ролка, Пневматична спирачка, Система за защита от чуждо тяло, Прегънат теглич, Система за защита на ножа, Ротор, Централно мазане,...
Angebot Messersicherung, Knickdeichsel, Hydraulische Bremse, Druckluftbremse, Dosierwalze, Befüllautomatik, 40 km/h, Erstzulassung / Inbetriebnahme: 01.05.2014, Ladevolumen: 39.00 m³,...
Година на производство: 2011, Система за автоматично пълнене, Хидравлични спирачки, Прегънат теглич, Система за защита на ножа, Ротор, Товарен обем: 51.00 Брой на ножовете на режещата част: 39, Товарна платформа,...
Baujahr: 2014, Rotor, Messersicherung, Knickdeichsel, Hydraulische Bremse, Druckluftbremse, Dosierwalze, Befüllautomatik, 40 km/h, Erstzulassung / Inbetriebnahme: 01.05.2014, Ladevolumen: 39.00 m³,...
2 Холандия Година на производство: 1993, Подвижен теглич, Система за защита на ножа, Товарен обем: 32.00 Брой на ножовете на режещата част: 17, Товарна платформа, Гуми: 15.0/55-17
Gesamtgewicht: 8.00 t, Ladevolumen: 45.00 m³, zul. Höchstgeschwindigkeit: 40 km/h, Messerzahl Schneidwerk: 31, Ladewagen, Tandemachser, Bereifung: 19.0/45-17
И Господ предаде Лахис в ръката на Израиля; и превзеха го на втория ден, и поразиха с острото на ножа него и колкото души имаше в него, според всичко що сториха на Ливна.
Und der HERR gab Lachis auch in die Hände Israels, daß sie des andern Tages gewannen und schlugen es mit der Schärfe des Schwerts und alle Seelen, die darin waren, allerdinge wie sie Libna getan hatten.
Година на производство: 2000, 40 км/ч, Дозираща ролка, Хидравлични спирачки, Прегънат теглич, Система за защита на ножа, Ротор, Брой на ножовете на режещата част: 39, Товарна платформа,... 16.500 € без 21% ДДС
Messersicherung, Knickdeichsel, Hydraulische Bremse, Fremdkörpersicherung, 40 km/h, zul. Gesamtgewicht: 184.00 t, zul. Höchstgeschwindigkeit: 40 km/h, Messerzahl Schneidwerk: 30, Ladewagen,...
Година на производство: 1996, Ротор, Система за защита на ножа, Прегънат теглич, Хидравлични спирачки, Система за защита от чуждо тяло, 40 км/ч, Общо тегло: 184.00 Брой на ножовете на режещата част: 30,...
Schuitemaker RAPIDE 125S LAAD-SILAGE-Knickdeichsel, Hydraulische Bremse, Fremdkörpersicherung, 40 km/h, zul. Gesamtgewicht: 184.00 t, zul. Höchstgeschwindigkeit: 40 km/h, Messerzahl Schneidwerk: 30,...
Година на производство: 2015, Ротор, Система за защита на ножа, Прегънат теглич, Пневматична спирачка, Дозираща ролка, Система за автоматично пълнене, 40 км/ч, Германия
Baujahr: 2015, Messersicherung, Knickdeichsel, Fremdkörpersicherung, Druckluftbremse, 40 km/h, Ladevolumen: 40.00 m³, Silierwagen Preis auf Anfrage Angebot ansehen
Година на производство: 2011, 40 км/ч, Дозираща ролка, Пневматична спирачка, Прегънат теглич, Система за защита на ножа, Ротор, Товарен обем: 38.00 Брой на ножовете на режещата част: 43,...
Preis auf km/h, Fremdkörpersicherung, Hydraulische Bremse, Knickdeichsel, Messersicherung, Rotor, Ladevolumen: 35.00 m³, zul. Höchstgeschwindigkeit: 40 km/h, Zweiachser mit Drehschemellenkung,...
8 И юдейците воюваха против Ерусалим, и, като го завладяха, поразиха го с острото на ножа и предадоха града на огън.
8 Aber Juda kämpfte gegen Jerusalem und eroberte es und schlug es mit der Schärfe des Schwerts und zündete die Stadt an.
И телохранителите и полководците ги избиха с острото на ножа и ги изхвърлиха вън.
Aber das Heer der Chaldäer jagte dem König nach, und sie erreichten ihn in den Ebenen von Jericho; und sein ganzes Heer zerstreute sich von ihm weg.
11 Германия Година на производство: 2011, 40 км/ч, Дозираща ролка, Пневматична спирачка, Прегънат теглич, Система за защита на ножа, Ротор, Товарен обем: 38.00 Брой на ножовете на режещата част: 43,...
Baujahr: 2015, 40 km/h, Befüllautomatik, Dosierwalze, Druckluftbremse, Knickdeichsel, Messersicherung, Rotor, Erstzulassung / Inbetriebnahme: 13.05.2015, Ladevolumen: 38.00 m³, zul. Siliertechnik, bht3019140
12 Германия Година на производство: 1999, 40 км/ч, Система за автоматично пълнене, Дозираща ролка, Пневматична спирачка, Система за защита от чуждо тяло, Прегънат теглич, Система за защита на ножа, Ротор, Централно мазане,...
Baujahr: 2015, Zentralschmierung, Rotor, Messersicherung, Knickdeichsel, Fremdkörpersicherung, Druckluftbremse, Dosierwalze, Befüllautomatik, 40 km/h, Ladevolumen: 46.60 m³, Tridemachser, Bereifung: 800/45 R 26, 5
61 021 Германия Година на производство: 2007, 40 км/ч, Дозираща ролка, Пневматична спирачка, Система за защита от чуждо тяло, Прегънат теглич, Система за защита на ножа, Напречна транспортна лента, Ротор,...
Baujahr: 2016, Rotor, Messersicherung, Knickdeichsel, Fremdkörpersicherung, Druckluftbremse, Dosierwalze, 40 km/h, Ladevolumen: 35.00 m³, zul. Gesamtgewicht: 34.00 t, zul. Höchstgeschwindigkeit: 40 km/h,...
Холандия Година на производство: 1996, Ротор, Система за защита на ножа, Прегънат теглич, Хидравлични спирачки, Система за защита от чуждо тяло, 40 км/ч, Общо тегло: 184.00 Брой на ножовете на режещата част: 30,...
Baujahr: 2014, Zentralschmierung, Rotor, Messersicherung, Knickdeichsel, Fremdkörpersicherung, Druckluftbremse, Dosierwalze, Befüllautomatik, 40 km/h, Erstzulassung / Inbetriebnahme: 15.05.2014, Ladevolumen: 38.00 m³,...
Година на производство: 2004, Централно мазане, Ротор, Система за защита на ножа, Прегънат теглич, Хидравлични спирачки, 40 км/ч, Товарен обем: 30.00 Брой на ножовете на режещата част: 40,...
Lade-/Knickdeichsel, Dosierwalze, Ladevolumen: 28.00 m³, zul. Gesamtgewicht: 8.00 t, zul. Höchstgeschwindigkeit: 25 km/h, Messerzahl Schneidwerk: 33, Tandemachser, Ladewagen,...
И хвана жив амаличкия цар Агар, а изтреби всичките люде с острото на ножа.
und griff Agag, der Amalekiter König, lebendig, und alles Volk verbannte er mit des Schwertes Schärfe.
Година на производство: 2013, 40 км/ч, Система за автоматично пълнене, Дозираща ролка, Пневматична спирачка, Система за защита от чуждо тяло, Прегънат теглич, Система за защита на ножа, Напречна транспортна лента,...
Baujahr: 2009, Zentralschmierung, Weitwinkel-Gelenkwelle, Variable Ballenkammer, Schneidwerk, Netzbindung, Knickdeichsel, Fremdkörpersicherung, Druckluftbremse, Befüllautomatik, Ladevolumen: 36.00 m³, Silierwagen
И хванаха всеки съперника си за главата, та заби ножа си в ребрата на съперника си, и паднаха заедно; за туй, онова място се нарече Хелкат-асурим*, което е в Гаваон.
Und ein jeglicher ergriff den andern bei dem Kopf und stieß ihm sein Schwert in seine Seite, und fielen miteinander; daher der Ort genannt wird: Helkath-Hazzurim, der zu Gibeon ist.
Година на производство: 2015, Ротор, Система за защита на ножа, Подвижен теглич, Пневматична спирачка, Дозираща ролка, Система за автоматично пълнене, 40 км/ч, Дата на първоначална регистрация: 13.05.2015,...
Top-km/h, Befüllautomatik, Dosierwalze, Druckluftbremse, Knickdeichsel, Messersicherung, Rotor, Erstzulassung / Inbetriebnahme: 13.05.2015, Ladevolumen: 38.00 m³, zul. Gesamtgewicht: 24.00 t,...
1.6239998340607s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?