Übersetzung von "невредим" in Deutsch


So wird's gemacht "невредим" in Sätzen:

Когато извадиха Даниил от ямата, той беше невредим, защото възлагаше надеждата си на своя Бог.
Als man aber Daniel aus der Grube heraufgebracht hatte, fand sich keine Verletzung an ihm; denn er hatte seinem Gott vertraut.
Искаше да се погрижа за вас, да ви върна вкъщи невредим.
Er wollte, dass ich mich um Sie kümmere, dass Sie wieder nach Hause kommen.
Пия за връщането ти невредим с английски ел!
Ich trinke mit englischem Ale auf deine heile Rückkehr!
Ако излезете невредим от това ужасно изпитание, ще ви поканя на обяд в клуба си.
Wenn Sie diese schrecklichen Qualen unbeschadet überstehen, lad ich Sie zum Lunch in meinen Club ein. Over.
Имаш шанс за безсмъртие, докато е невредим този прекрасен мозък.
Wir geben Ihnen die Chance, unsterblich zu werden so lange diesem herrlichen Gehirn nichts passiert.
Майоре, ще върнете баща ти невредим.
Major, Sie werden Ihren Vater sicher zurückbringen.
Обещахте да върнете до дни Полковник О'Нийл невредим.
Seit Tagen versprechen Sie uns die Rückkehr O'Neills.
Един ден паднал от осмият етаж и открил, че е невредим.
Eines Tages fiel er acht Stockwerke tief,...und fand sich doch völlig unverletzt wieder.
Моята работа е да ви върна цял и невредим и това ще направя.
Als Ihr Führer habe ich die Aufgabe, Sie heil zurückzubringen.
Плати ми, за да върна Боксър невредим от пустинята.
Er. Er bezahlte mich, Boxer heil aus der Wüste zurückzubringen.
Благодаря ти, Господи, че Гейбриъл се завърна невредим у дома.
Oh, danke, Herr, daß du meinen Gabriel sicher nach Hause brachtest.
Ще мина невредим през тази пещ.
GLENN: Ich werde unversehrt durch diese Hölle gehen!
Народе мой, вашият крал е невредим!
Volk von England, Euer König ist unverletzt.
Щастлив съм, че си невредим, сине.
Willkommen! Ich bin froh, Dich unversehrt zu sehen, mein Sohn.
Ако при теб има още някой, изпрати го навън невредим.
Falls noch jemand bei dir sein sollte, schick ihn unversehrt raus. Nein.
Въпреки че, победи Великия Дяволски Коркър невредим, получи първата си рана на арената от самия крал!
Obwohl er den Großen Teufel Knüller unversehrt besiegte, verdiente er sich seine erste Wunde in der Arena vom König selbst!
Много е важно да се върне невредим.
Es ist sehr wichtig, daß er wohlbehalten wieder hierher zurückkommt.
След като всичко това приключи и аз си тръгна невредим.
Wenn alles vorbei ist und ich wohlbehalten gehen kann.
Ако не помогнем да го върнем цял и невредим, защо ни има?
Wenn wir nicht seine sichere Heimkehr erreichen, wozu sind wir dann noch gut?
Облекчение е да видя всеки приятел, който е невредим от войната.
Welche Erleichterung, einen Freund zu sehen, der unversehrt geblieben ist.
Сложихме Чад да си легне, невредим.
Wir brachten Chad gleich ins Bett, es geht ihm gut.
Исках да кажа... приберете се невредим в Чарлстън, полковник.
Was ich sagen wollte... ich wo... kommen Sie einfach gesund zurück nach Charleston, Colonel.
Ако върнеш всеки цент, който си направил продавайки на клиентите ми, ще те пусна да си тръгнеш невредим.
Du gibst mir jeden Cent den du verdient hast, mit dem Verkaufen an meine Kunden und ich lasse dich die Stadt intakt verlassen.
Измъкнал си се невредим от фермата.
Du hast es also aus dem... Farmhaus in einem Stück geschafft.
Можеше да го хванеш, но вместо това, си попречил на ръководителя си и той се е измъкнал невредим.
Du konntest den Flüchtigen nicht schnappen, aber dafür, hast du deinem betreuenden Agenten eine verpasst und die Zielperson ist entkommen.
Тъй че, ако смяташ за необходимо да ме освободиш от тази клетка ще ти го върна, невредим.
Nun, wie du siehst, es würde passen, mich aus diesem Käfig freizulassen. Ich bringe ihn dir zurück, unversehrt.
Приемам, че Джон е успял да се върне невредим в дупката си.
Ich nehme an, John hat es sicher zu eurer kleinen unterirdischen Grotte geschafft?
Не се страхувайте, сладурът е невредим.
Keine Sorge: Mein Luxuskörper ist unversehrt.
Измъкни ме от тук и от Интерпол невредим, и ще си ги поделим.
Sie schaffen mich aus diesem Flugzeug und an Interpol vorbei in einem Stück und ich teile es mit Ihnen.
Изтриваш еднодневни обаждания, а аз пращам Арон вкъщи невредим.
Sie löschen die Anrufe eines Tages und ich schicke Aaron nach Hause, glücklich und unversehrt.
Няма го от 48 часа, но предполагам, че ако някой изчезне за два дни и след това се върне невредим, това е Стайлс.
Die 48-Stunden Marke ist um, aber ich schätze wenn jemand... für zwei Tage vermisst wird... und dann völlig gesund auftaucht, ist es wohl Stiles.
Остане ли светът невредим, не искам да кибича в задръствания.
Wenn die Welt dann noch da ist, habe ich keine Lust mehr auf Verkehr.
Е, радвам се, че излезе невредим.
Bin froh, dass Sie es raus geschafft haben.
Истината е, че не избягах невредим.
Die Wahrheit ist, ich bin nicht unbeschadet entkommen.
Нали каза, че Сан Диего е невредим.
Sie sagten, in San Diego wären wir sicher.
1.2262969017029s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?