Основната му съставка Малина кетон, освен други съдържа 8 други съставки.
Ihre wichtigste Zutat Himbeere Ketone, neben anderen enthält 8 andere Zutaten.
когато обработването е неправомерно, но субектът не желае личните му данни да бъдат изтрити, а иска вместо това ограничаване на използването им;
b. die Verarbeitung unrechtmäßig ist und die betroffene Person die Löschung der personenbezogenen Daten ablehnt und stattdessen die Einschränkung der Nutzung der personenbezogenen Daten verlangt;
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Diese Verordnung tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
Потребителя има право да получи информация за това дали личните му данни се предават на трета държава или на международна организация.
Ihnen steht das Recht zu, Auskunft darüber zu verlangen, ob die Sie betreffenden personenbezogenen Daten in ein Drittland oder an eine internationale Organisation übermittelt werden.
Но тайно работя със сестра си за ОИО, за да защитя града си от извънземни и всеки, който би му навредил.
Aber insgeheim arbeite ich mit meiner Adoptivschwester für das DEO, um meine Stadt vor Aliens und allen, die sie gefährden wollen, zu schützen.
И стана така.25 Бог създаде земните животни според видовете им, добитъка според видовете му и всичко, което пълзи по земята, според видовете му.
25 H430 Und Gott H6213 machte H2416 das Getier H776 der Erde H4327 nach seiner Art H929, und das Vieh H4327 nach seiner Art H127, und alles, was sich auf dem Erdboden H7431 regt H4327, nach seiner Art H430.
А когато бе още далеч, видя го баща му, смили се, и като се завтече, хвърли се на врата му и го целуваше.
Der Vater sah ihn schon von weitem kommen, und er hatte Mitleid mit ihm. Er lief dem Sohn entgegen, fiel ihm um den Hals und küßte ihn.
И Петър си спомни думата, която Исус му беше рекъл: Преди да пее петелът дваж, три пъти ще се отречеш от Мене.
Da gedachte Petrus an das Wort, das Jesus zu ihm gesagt hatte: Ehe der Hahn zweimal kräht, wirst du mich dreimal verleugnen.
А людете от земята взеха Иоахаза, Иосиевия син, и като го помазаха, направиха го цар вместо баща му.
Und das Volk des Landes nahm Joahas, den Sohn Josias, und sie salbten ihn und machten ihn zum König an seines Vaters Statt.
И да го насече на късовете му, с главата му и тлъстината му, а свещеникът да ги нареди на дървата, които са върху огъня на олтара.
15 Und der Priester bringe sie zum Altar und kneipe ihr den Kopf ein und räuchere sie auf dem Altar, und ihr Blut soll ausgedrückt werden an die Wand des Altars.
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Diese Verordnung tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.
И, ето, един от тия, които бяха с Исуса, простря ръка, измъкна ножа си, и, като удари слугата на първосвещеника, отсече му ухото.
51 Und siehe, einer von denen, die bei Jesus waren, streckte die Hand aus und zog sein Schwert und schlug nach dem Knecht des Hohenpriesters und hieb ihm ein Ohr ab.
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Dieser Beschluss tritt am zwanzigsten Tag nach seiner Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
12 И да го насече на късовете му, с главата му и тлъстината му, а свещеникът да ги нареди на дървата, които са върху огъня на олтара.
12 H6086 Und H5409 er soll es in seine Stücke H5408 zerlegen H7218 mit seinem Kopf H6309 und seinem Fett H3548; und der Priester H6186 soll sie auf dem Holze zurichten H784, über dem Feuer H4196, das auf dem Altar ist.
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.
Мислиш ли, че ще му хареса?
Na, glaubst du, er wird ihm gefallen? Was denkst du?
Не мога да му го причиня.
Mir egal. Ich tu ihm das nicht an.
Не знаех какво да му кажа.
ich wusste nicht, was ich sagen sollte.
А той му рече: Ето ме.
Er aber antwortete ihm: Hier bin ich.
Ако потребителят не желае да се обработват данните му за цели на директен маркетинг, ние сме длъжни да се съобразим с това заявление.
Widerspricht die betroffene Person gegenüber dem Jugendzentrum Horner Geest der Verarbeitung für Zwecke der Direktwerbung, so wird das Jugendzentrum Horner Geest die personenbezogenen Daten nicht mehr für diese Zwecke verarbeiten.
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
Ще му кажа, че сте тук.
Ich werde ihm mitteilen, dass Sie hier sind.
Искам да му задам няколко въпроса.
Ich habe ein paar Fragen an ihn.
Това не е истинското му име.
Henry Maynard ist nicht einmal sein echter Name.
Може ли да му се вярва?
Bonoja, komm her! Ist er zuverlässig?
Защо му е да го прави?
Aber warum würde er sowas tun?
Не знам какво да му кажа.
Ich wüsste nicht mal, was ich sagen sollte.
Какво му има на това нещо?
Was ist mit diesem Ding los?
Кажи му, че ще му се обадя.
Sag ihm, ich rufe ihn mal an.
Ще му кажа, че си тук.
Nun, ich sage ihm, dass seine nächste Verabredung da ist. Nein, um..
Какво му е забавното на това?
Wo ist da der Spaß dabei?
Не мога да му се наситя.
Und ich kann nicht genug davon kriegen.
Казах му, че ще си помисля.
Ich sagte ihm, ich würde darüber nachdenken.
Искаш ли да му се обадя?
Soll ich ihn noch mal anrufen?
Ще му дам да се разбере.
Ich werde ihn zur Schnecke machen!
Кажи му да си го начука.
Zieh dein Hemdchen an! Sag ihm, er soll sich ins Knie ficken!
Казах му да не го прави.
Ich sagte, er soll's lassen, er versaut sich nur wieder sein Gesicht.
Какво му е лошото на това?
Was wäre so schlimm daran, einen nicht berufstätigen Ehemann zu spielen?
Случило ли му се е нещо?
Oh, mein Gott, geht es ihm gut? Nein.
Кажи му да ми се обади.
Gut. Sag' ihm, dass er anrufen soll wenn Du sicher bist.
Не може да му се вярва.
Willst du das damit sagen? Man kann ihm nicht trauen.
Защо му е да прави това?
Warum tritt er sich die Schuhe ab?
Нямам нищо общо със смъртта му.
Ich hatte nichts mit Gearys Tod zu tun.
Можем ли да му се доверим?
Wenn dir jemand helfen kann, dann er.
Нищо няма да му се случи.
Das wars? Ihm wird nichts passieren.
2.9413251876831s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?