Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
3 Denn er errettet dich von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
"Той ще те преведе през капана на ловеца... и през черната чума.
"Er wird dich aus der Schlinge des Vogeljägers befreien und von der widerlichen Pestilenz.
Искаме да спасим Хан от ловеца на глави!
Beeil dich! Wir wollen Han vor dem Kopfgeldjäger retten.
Добре, сега трябва да избереш името на ловеца, който да изпратим след престъпниците.
Nennen Sie uns doch bitte den Bluthund, der die drei das Fürchten lehren soll.
Сега... ще ти предложа... щом се опознаете... да последваш ловеца Норда.
Also darf ich vorschlagen: Sobald ihr beide Bekanntschaft miteinander geschlossen habt, folgst du der Fährte der Spurenleserin Norda.
Грешиш, Вожел, аз съм ловеца, а ти си дивеча, ще си платиш!
Täusch dich da nicht. Ich werde dich aufspüren und dann wirst du bezahlen.
Да се пазите и от ловеца.
Halt ihn auch von Klopfer fern.
Добре за ловеца, лошо за плячката.
Gut für den Jäger. Schlecht für den Gejagten.
Белия дъжд не е приятел на ловеца.
Der weiße Regen ist kein Freund des Jägers.
Наричат го "Уруана", "Знакът на ловеца".
Sie nennen es Uru-Anna, das Zeichen des Jägers.
Пита дали носиш Знакът на ловеца.
Er fragt, ob du das Zeichen des Jägers trägst.
Не мисля, че Ловеца го е грижа.
Ich denke nicht, dass Hunter das kümmert. Die Polizei hat schon...
Фи каза, че Ловеца напуснал бара преди двайсет.
Fi sagte, Hunter hätte die Bar vor 20 Minuten verlassen. Er sollte längst hier sein.
Джаба Хътянина праща ловеца на глави Кад Бейн на престъпна мисия в сърцето на Републиката.
Der galaktische Gangster Jabba der Hutte hat den Kopfgeldjäger Cad Bane mit einer niederträchtigen Mission betraut, die die Republik mitten ins Herz treffen soll.
Зиро Хътянина избяга от затвора ни с помощта на ловеца на глави Кад Бейн.
Ziro, der Hutte, konnte uns entfliehen. Mit der Hilfe des Kopfgeldjägers Cad Bane. (SPRICHT HUTTESISCH)
Така и не успял да намери оръжието на ловеца.
Aber er hat es nie geschafft, die Waffe zu finden, die der Jäger benutzt hat, um ihn zu besiegen.
Искам тя да ми даде една много важна информация за ловеца, но няма да го направи освен ако не повярва, че ние се в добри отношения.
Ich will, dass sie mir ein paar wichtige Informationen gibt über diesen Jäger. Was sie nicht tun wird, es sei denn, sie glaubt, wir hätten uns versöhnt, Stefan.
Сега, защо не ми кажеш за ловеца на Ребека?
Dann erzähl mir doch was über Rebekahs Jäger.
Намерих меча за разчитане на картата в татуировката на ловеца.
Das Schwert des Jägers geholt, mit dem wir die Karte im Jäger-Mal entschlüsseln werden.
Кажи им какво ти каза ловеца, за това на къде води белега.
Was hat der Jäger behauptet, wohin das Tattoo führt?
Проклятието на ловеца и всичко това...
Ebenfalls. Du weißt schon, dieser nervige Jägersfluch und all das.
Проклятието на ловеца ще те измъчва завинаги.
Der Jägerfluch wird Sie für immer quälen.
Аз съжалявам още повече, че не донесох ловеца на елени.
Es tut mir leid, dass ich keine Jagdmütze mithabe.
Зависи ловеца, колко добре познава своята жертва.
Nun, das hängt davon ab, wie gut der Jäger seine Beute kennt.
Криенето в тъмното за изненада изрита зомби ловеца ми.
Hat sich im Dunkeln versteckt, um mich zu überraschen. Hat meinen Z-Fänger weggetreten.
Защото този човек тук е Ловеца.
Denn dieser Mann hier ist der Huntsman.
Така, че ако искаш да живееш, защо не доведен Ловеца до мястото?
Wenn es das Ziel ist, am Leben zu bleiben, warum dann die Jägerin zu unserem Treffpunkt lotsen?
Догдето не се отървеш, като сърна от ръката на ловеца, И като птица от ръката на птицоловец.
5Errette dich wie ein Reh aus der Schlinge und wie ein Vogel aus der Hand des Fängers.
Така че, това всъщност е историята за ин и янг, за ловеца и плячката на микроскопично ниво.
Es ist die Geschichte von Yin und Yang, dem Jäger und der Beute, auf mikroskopischem Niveau.
3.3448510169983s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?