Übersetzung von "лекарство" in Deutsch


So wird's gemacht "лекарство" in Sätzen:

Технически погледнато, това може да е най-силното лекарство от неговия тип, който се предлага без рецепта в САЩ (това може да не е валидно за страните от ЕС).
Technisch gesehen, könnte dies das stärkste Medikament seiner Art, die ohne Rezept in den Vereinigten Staaten erhältlich ist (vielleicht nicht für EU-Länder gültig sein).
Винаги следвайте инструкциите фармацевтични за това лекарство, тъй като те са били дадени за вас.
Befolgen Sie stets die pharmazeutischen Anweisungen für dieses Medikament, wie sie Ihnen gegeben wurden.
Веселото сърце е благотворно лекарство, А унилият дух изсушава костите.
Ein fröhlich Herz macht das Leben lustig; aber ein betrübter Mut vertrocknet das Gebein.
Ние предлагаме, че никога не го вземе, или някакво друго лекарство за отслабване, ако сте:
Wir schlagen vor, dass Sie es nie nehmen, oder jede andere Gewichtsverlust Medizin, wenn Sie:
Ако сте бременна или кърмите, смятате, че може да сте бременна или планирате бременност, посъветвайте се с Вашия лекар или фармацевт преди употребата на това лекарство.
Wenn Sie schwanger sind oder stillen, oder wenn Sie vermuten, schwanger zu sein oder beabsichtigen, schwanger zu werden, fragen Sie vor der Einnahme dieses Arzneimittels Ihren Arzt oder Apotheker um Rat.
Прочетете внимателно цялата листовка, преди да започнете да използвате това лекарство, тъй като тя съдържа важна за Вас информация.
Lesen Sie die gesamte Packungsbeilage sorgfältig durch, bevor Sie mit der Anwendung dieses Arzneimittels beginnen, denn sie enthält wichtige Informationen.
Ако имате други въпроси относно употребата на това лекарство, попитайте вашия лекар или фармацевт.
Wenn Sie weitere Fragen zur Einnahme dieses Arzneimittels haben, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Apotheker.
Не е известно дали това лекарство преминава в кърмата.
Es ist nicht bekannt, ob dieses Arzneimittel in die Muttermilch übergeht.
ако сте алергични към деслоратадин или към някоя от останалите съставки на това лекарство (изброени в точка 6), или към лоратадин.
Nimenrix darf nicht angewendet werden, wenn Sie allergisch auf die Wirkstoffe oder einen der in Abschnitt 6. genannten sonstigen Bestandteile dieses Impfstoffes sind.
Не използвайте това лекарство след срока на годност, отбелязан върху картонената опаковка.
Sie dürfen dieses Arzneimittel nach dem auf dem Umkarton und der Flasche nach {Verwendbar bis} angegebenen Verfalldatum nicht mehr verwenden.
Ако Вашият лекар Ви е казвал, че имате непоносимост към някои захари, посъветвайте се с него, преди да приемете това лекарство.
Wenn Ihnen Ihr Arzt mitgeteilt hat, dass Sie an einer Unverträglichkeit gegenüber bestimmten Zuckern leiden, wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie dieses Arzneimittel anwenden.
Посъветвайте се с Вашия лекар или фармацевт преди употребата на което и да е лекарство.
Weitere Auskünfte erteilt Ihnen Ihr Arzt oder Apotheker bzw. Ihre Ärztin oder Apothekerin.
Както всички лекарства, това лекарство може да предизвика нежелани реакции, въпреки че не всеки ги получава.
Wie alle Arzneimittel kann AFLUNOV Nebenwirkungen haben, die aber nicht bei jedem auftreten müssen.
Представете си, че следващата ви почивка - знаете, че в края на почивката всичките ви снимки ще бъдат унищожени и ще получите лекарство за амнезия, така че няма да помните нищо.
Stellen Sie sich ihren nächsten Urlaub vor, Sie wissen, dass am Ende des Urlaubs alle Ihre Bilder vernichtet werden und Sie bekommen ein amnestisches Medikament, so dass Sie sich an nichts erinnern werden.
Лабораторен техник, сега известен като "Пациент 0", случайно е бил изложен на ретровирус АЛЗ-113, лекарство за Алцхаймер, тествано на шимпанзета.
Der als Patient Null bekannte Labortechniker geriet versehentlich in Kontakt mit... Retrovirus ALZ 1-13, ein Alzheimer-Medikament, das an Schimpansen getestet wurde.
Надеждата за лекарство е в ръцете ви.
Die Hoffnung auf Heilung liegt in euren Händen.
Да открием лекарство и да спасим света.
Eine Heilung finden, die Welt retten.
И въпреки че отчаяно търсел лекарство, записвал дъщеря си, гласа й, образа й, запазвайки го за поколенията.
Während er verzweifelt an einem Heilmittel forschte, schuf er ein digitales Abbild seiner Tochter, von ihrer Stimme, von ihrem Äußeren, um sie für die Nachwelt zu erhalten.
Не използвайте това лекарство след срока на годност, отбелязан върху картонената опаковка и
Sie dürfen dieses Arzneimittel nach dem auf dem Flaschenetikett und dem Umkarton angegebenen Verfalldatum nicht mehr verwenden.
Не вземайте двойна доза от това лекарство.
Nehmen Sie nicht die doppelte Dosis ein, um eine vergessene Tablette auszugleichen.
Ако имате някакви допълнителни въпроси, свързани с употребата на това лекарство, попитайте Вашия лекар или фармацевт.
Wenn Sie weitere Fragen zur Anwendung dieses Arzneimittels haben, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Apotheker.
Ако пропуснете доза от това лекарство, приемете го възможно най-скоро.
Wenn Sie die Einnahme von Clozaril verpasst haben, holen Sie es so bald wie möglich nach.
Следната информация включва само средните дози на това лекарство.
Die folgenden Informationen sind nur die durchschnittlichen Dosen dieser Arzneimittel.
Прочетете внимателно цялата листовка преди да започнете да приемате това лекарство.
Lesen Sie die gesamte Packungsbeilage sorgfältig durch, bevor Sie mit der Einnahme dieses Arzneimittels beginnen.
Не приемайте това лекарство в по-големи или по-малки количества или по-дълго от препоръчаното.
Nehmen Sie es nicht in größeren oder kleineren Mengen oder nicht länger als empfohlen.
Винаги използвайте това лекарство точно както Ви е казал Вашият лекар.
Nehmen Sie dieses Arzneimittel immer genau so ein, wie es Ihnen Ihr Arzt oder Apotheker gesagt hat.
Вземете това лекарство точно както е указано от Вашия лекар.
Nehmen Sie Hydroxyurea genau wie von Ihrem Arzt verordnet.
Уведомете Вашия лекар, ако сте бременна или планирате да забременеете, докато използвате това лекарство.
Nehmen sie dieses medikament nicht, ohne vorher r cksprache mit ihrem arzt, wenn sie schwanger sind.
Това лекарство се предлага само с рецепта на Вашия лекар.
Dieses Medikament ist nur mit ärztlicher Verschreibung verfügbar.
Не използвайте това лекарство след срока на годност, отбелязан върху етикета.
Sie dürfen dieses Arzneimittel nach dem auf dem Umkarton angegebenen Verfalldatum nicht mehr anwenden.
Ако имате допълнителни въпроси относно употребата на това лекарство, питайте Вашия лекар или фармацевт.
Fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker, wenn Sie noch weiter Fragen zur Anwendung dieses Arzneimittels haben.
Ако имате някакви допълнителни въпроси, свързани с употребата на това лекарство, моля попитайте Вашия лекар или фармацевт.
Bevor Sie die Einnahme von Constella abbrechen, sollten Sie zuerst mit Ihrem Arzt bzw. Ihrer Ärztin darüber sprechen.
Приемат това лекарство, точно така, както е предписан за вас.
Nehmen Sie Sildenafil genauso, wie es Ihnen verschrieben wurde.
Винаги приемайте това лекарство точно както Ви е казал Вашият лекар или фармацевт.
Verwenden Sie dieses Medikament nicht in größeren oder kleineren Mengen oder länger als empfohlen.
Не използвайте това лекарство след срока на годност, отбелязан върху картонената опаковка и блистера.
Nehmen Sie dieses Medikament nicht ein, ohne Ihren Arzt darüber informiert zu haben, dass Sie sich zur Zeit in der Stillzeit befinden.
Пациенти с редки наследствени проблеми на галактозна непоносимост, лактазен дефицит или глюкозо-галактозна малабсорбция не трябва да приемат това лекарство.
Patienten mit der seltenen hereditären Galactose-Intoleranz, Lactase-Mangel oder Glucose-Galactose-Malabsorption sollten dieses Arzneimittel nicht einnehmen.
Уведомете Вашия лекар, ако някога сте имали някаква необичайна или алергична реакция към това лекарство или към други лекарства.
Informieren Sie Ihren Arzt oder Apotheker, wenn irgendwelche medizinischen Bedingungen bei Ihnen vorliegen, vor allem, wenn einer der folgenden Punkte auf Sie zutrifft:
Когато искате да закупите това лекарство, трябва да изберете за най-доброто място.
Wenn Sie wünschen, dieses Medikament zu kaufen, haben Sie für den besten Platz zu wählen.
Преди да приемете това лекарство, обърнете се към Вашия лекар за съвет.
Fragen Sie vor der Anwendung jeglicher Arzneimittel Ihren Arzt oder Apotheker um Rat.
Вашият лекар ще реши кога да поднови лечението Ви с това лекарство;
Ihr Arzt wird entscheiden, wann Ihre Behandlung mit diesem Arzneimittel fortgesetzt werden kann.
Винаги приемайте това лекарство точно както Ви е казал Вашият лекар.
Nehmen Sie immer dieses Medikament genau wie Ihr Arzt Ihnen gesagt hat.
Ако сте бременна или кърмите, смятате, че може да сте бременна или планирате бременност, посъветвайте се с Вашия лекар преди употребата на това лекарство.
Bevor Sie irgendeine andere medizinische Prozedur, Zahnbehandlungen, Notfälle oder Operationen haben, teilen Sie dem jeweiligen Arzt bzw. der jeweiligen Ärztin mit, daß Sie dieses Medikament nehmen.
Дозата на това лекарство ще бъде различна за различните пациенти.
Die Dosis dieses Arzneimittels wird für verschiedene Patienten unterschiedlich sein.
Какво знаем за страната и за хората, които, уж предпазваме, за селата, където единственото лекарство да убием болката и да спрем глада е опиума?
Was wissen wir über dieses Land und die Menschen die wir angeblich beschützen, über die Dörfer in denen die einzige Medizin gegen Schmerzen und Hunger Opium ist?
Тогава казали на половината от докторите: "Вчера прегледахте картона на пациента и осъзнахте, че сте забравили едно лекарство.
Und dann sagten sie zur Hälfte der Ärzte, "Gestern überprüften Sie den Fall des Patienten und ihnen wurde klar, dass sie vergaßen ein Medikament auszuprobieren.
Ако бях дошъл днес - и ми се иска да можех - и ви бях показал лекарство за СПИН или рак, щяхте да се борите да стигнете до мен.
Nun, wenn ich hier oben stünde, und ich wünschte, ich könnte hier heute stehen und eine Heilmethode für AIDS oder Krebs verkünden, würdet ihr kämpfen und drängeln um zu mir zu kommen.
7.5922009944916s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?