Тогава едно от момчетата проговори казвайки: Ето видях един от синовете на витлеемеца Есей, който знае да свири и е силен и храбър военен мъж, в слово разумен, и красив човек: и Господ е с него.
Und einer von den jungen Männern antwortete: Siehe, ich habe einen Sohn des Bethlehemiters Isai gesehen, der [die Zither] zu spielen weiß, ein tapferer Mann, tüchtig zum Kampf und des Wortes mächtig, von guter Gestalt, und der HERR ist mit ihm.
Направих го красив с многото му клонове; тъй щото всичките едемски дървета, които бяха в Божията градина, му завиждаха.
Ich hatte ihn so schön gemacht, daß er so viel Äste kriegte, daß ihn alle lustigen Bäume im Garten Gottes neideten.
Красив мъж ме спаси от чудовищата.
Ein edler Mann hat mich vor dem Tod bewahrt.
Със своята тясна, изящно проектирана алуминиева рамка този красив телевизор ви държи фокусирани върху екрана.
Der schlanke, hervorragend verarbeitete Aluminiumrahmen lenkt Ihren Blick auf den Bildschirm, während die Kabel an der Vorder- und Rückseite geschickt versteckt sind.
"И така, принцесата се навела и целунала жабата, но щом го направила, той се превърнал в красив принц и те отишли в неговото царство, където заживели щастливи завинаги."
Also beugte sich die Prinzessin hinunter und küsste den Frosch. Und als sie es tat, verwandelte er sich in einen stattlichen Prinzen. Und sie ritten in sein Königreich, wo sie glücklich lebten bis ans Ende ihrer Tage.
Ако искаш да зарадваш Либи, на 3 км оттук има красив плаж.
Wenn du was nettes für Libby tun willst, gibt es da einen wunderschönen Strand 3 Kilometer von hier.
Той е голям, красив, и голям.
Er ist so groß und schön und groß!
Така жабата се превърна в красив принц.
"Und der Frosch verwandelte sich in einen hübschen Prinzen.
Има един висок и много красив мъж, който е тук заради теб.
Ein sehr großer und äußerst attraktiver Mann namens Stuart will dich sehen.
Небето е толкова синьо, за да намеква, че може да има малко мир в този мъчен, но красив свят.
Der Himmel ist blau genug, um anzudeuten, dass Frieden möglich ist. Eines Tages wird es auf dieser geplagten Erde
Ако е красив, както го помня, господарю Асано.
Ako ist so glanzvoll wie in meiner Erinnerung, Furst Asano.
След това ще бъде красив изгрев.
Dann wird es ein schöner Sonnenaufgang.
Но се върна, защото този красив град е домът му.
Aber ratet mal? Er kam hierher zurück. Weil diese schöne Stadt sein Zuhause ist.
Представям си го, красив и снажен.
Plötzlich steht er da ein schöner Fremder groß und wunderbar
Животът може да е красив с теб!
Das Leben ist so viel mehr mit dir mit dir
Един красив паразит в тялото на ЩИТ.
Die neue Hydra wuchs. Ein wunderschöner Parasit innerhalb von Shield.
Може и да съм красив като ангел, но със сигурност не съм такъв.
Ich bin vielleicht schön wie ein Engel. Aber ich bin keiner.
Този красив нов кампус е кулминацията на една мечта.
Der schöne, neue Campus ist der Höhepunkt eines Lebenstraumes.
Интересното бе, че сестрите смятаха, че съм красив.
Es war witzig. Die Schwestern dachten, ich sehe gut aus.
Отговорих, че не съм, че истинският е много по-красив.
Ich antwortete "nein" und sagte, der echte sähe viel besser aus.
Спомнят си един зелен свят, необятен и красив,
Sie erzählten von einer grünen Welt, unermesslich und wunderschön.
Опитвам се, г-н Пул, но Бандху е много по-изобретателен и красив от мен.
Ich hab's versucht, Mr. Pool, aber Bandhu ist geschickter und attraktiver.
Но там е домът ни и той е красив.
Aber es ist unser Zuhause. Und es ist schön.
И той беше рус, с хубави очи, и красив на глед.
Und er war bräunlich, mit schönen Augen und von guter Gestalt.
Красив маникюр на къси нокти у дома - Маникюр
Maniküre - Wie Gel-Nägel Naroscheny zu Hause zu entfernen
Това, което подкрепя срама: "Не съм достатъчно добър", а ние всички добре познаваме това чувство, както и: "Не съм достатъчно решителен, не съм достатъчно слаб, богат, красив, умен, не съм достатъчно издигнал се".
Was diese Scham untermauerte, dieses "Ich bin nicht gut genug, " -- dieses Gefühl, welches wir alle kennen: "Ich bin nicht sachlich genug, nicht dünn genug, nicht reicht genug, nicht schön genug,
И няма по-добър, по-секси, по-красив, харизматичен мегафауна вид, на който да базирам кампанията си.
Und es gibt keine bessere, spannendere, schönere, charismatischere Spezies der Megafauna für mich, um meine Kampagne zu führen.
Ако смятате, че сте красив човек -- отвътре и отвън, няма външен вид, който да не ви отива.
Wenn Sie glauben, dass Sie innen und außen eine wunderbare Person sind, dann gibt es nichts, was Sie nicht tragen können.
След като го имала: "Тя била щастлива да докладва, че открила, че той притежава двойник, който бил богат, мъжествен, красив и аристократичен."
Nachdem sie es hatte, "war sie glücklich, zu berichten, dass Sie einen Doppelgänger entdeckt hatte, der reich, männlich, attraktiv und aristokratisch war."
Когато бях дете, майка ми ми оплете един красив пуловер.
Als ich klein war, strickte mir meine Mutter diesen schönen Pullover.
От една страна, съпруга ми е прекалено слаб и ужасно красив.
Andererseits habe ich einen unangenehm schlanken und wahnsinnig gut aussehenden Mann.
Измени се и начинът, по който чувствам красотата, защото когато гледам някого, чувам лицето му, и някой може да изглежда красив, но звукът е ужасен.
Auch die Weise, wie ich Schönheit wahrnehme, hat sich geändert, denn wenn ich jemanden ansehe, dann höre ich dessen Gesicht, deshalb kann jemand sehr hübsch sein, sich aber schrecklich anhören.
Реми е на 22 висок и красив
Remi ist 22, groß und sehr gutaussehend.
и да притежават три качества: трябва да имат красив почерк, защото всичко се пише на ръка, трябва да могат да четат и трябва да могат да умножават, да делят, да събират и изваждат наум.
Sie müssen drei Dinge können: Sie müssen eine gute Handschrift haben, denn es sind handschriftliche Daten; sie müssen lesen können; und sie müssen Multiplikation, Division, Addition und Subtraktion im Kopf beherrschen.
Тези хора няма нужда да имат красив почерк.
Diese Menschen müssen keine schöne Handschrift mehr haben.
Живеем в голям, многообразен и красив свят и това ме кара още по-пламенно да искам да го спася.
Wir leben in einer großen, vielfältigen und wunderschönen Welt. So eine Welt möchte ich nur noch lieber retten.
Веднъж ме попитахте дали мисля, че вашия град Пхенян е красив и тогава не успях да отговоря.
Ihr habt mich einst gefragt, ob ich Pjöngjang schön finde. Ich konnte euch keine ehrliche Antwort geben.
Знам, че за вас беше важно да чуете вашия учител, който е виждал света, който на вас е забранен, да обяви вашия град за най-красив.
Ich weiß, wie wichtig es für euch war, dass ich, eure Lehrerin, die die Welt, die euch verwehrt bleibt, schon gesehen hat, eure Stadt als die schönste der Welt bezeichne.
Знаем от неговите съвременници, че Леонардо е бил много привлекателен, даже красив мъж.
Und von seinen Zeitgenossen wissen wir, dass Leonardo ein sehr hübscher, ja sogar schöner Mann war.
Има друг проблем, който е че силите в природата -- доста е красив, всъщност -- изглежда, че назад във времето, силата им сякаш се променя.
Da gibt es noch einen anderen Punkt. Die physikalischen Grundkräfte – und das ist eine ziemlich schöne Sache – sie scheinen, je weiter man in der Zeit zurückgeht, ihre Stärke zu ändern.
Прекрасен плаж. Красив ден. Те са съвсем сами.
Wunderschöner Strand. Toller Tag. Sie haben es alles für sich selbst.
А той имаше син не име Саул, отборен и твърде красив; между израилтяните нямаше човек по-красив от него; от рамената си и нагоре беше по-висок от всичките люде.
Der hatte einen Sohn mit Namen Saul; der war ein junger, schöner Mann, und war kein schönerer unter den Kindern Israel, eines Hauptes länger denn alles Volk.
И когато филистимецът погледна наоколо и видя Давида, презря го, защото беше дете и рус и красив на лице.
Da nun der Philister sah und schaute David an, verachtete er ihn; denn er war ein Knabe, bräunlich und schön.
Ти си по-красив от човешките чада; На устата ти се изля благодат; Затова те благослови Бог до века.
Du bist der Schönste unter den Menschenkindern, holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich Gott ewiglich.
Ще положи на главата ти красив венец. Ще ти даде славна корона
Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
4.184131860733s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?