Übersetzung von "кадри" in Deutsch


So wird's gemacht "кадри" in Sätzen:

И новото приложение е включено във вашия абонамент, за да можете да заснемате кадри и да започвате да редактирате навсякъде или на всяко устройство.
Ihr Abo umfasst auch das neue Tool Premiere Rush, mit dem Sie auf jedem Gerät Footage erfassen und sofort bearbeiten können, egal wo Sie gerade sind.
Вижте шокиращите кадри за трагедията в Ракун сити.
Diese schockierenden Bilder bestätigen die Katastrophe in Raccoon City.
Тези уникални кадри проследяват следи на тиранозавър, които достигат до Национално-историческия музей.
Es scheinen Abdrücke eines Tyrannosaurus Rex zu sein... die geradewegs zum Naturkundemuseum führen.
Може да изровим следа за местоположението на бивши кадри на корпорация "Ъмбрела."
Vielleicht erfahren wir auch etwas... über die früheren Angestellten der Umbrella Corporation.
Получаваме кадри със сферите от цял свят.
Wir kriegen von überall Bilder der Sphären.
Изпратиха ни кадри от една охранителна камера.
Wurde uns gerade zugeschickt. Das kommt von einer Überwachungskamera in der Innenstadt.
Ще видите кадри от трафик камерата.
Gleich sehen Sie Aufnahmen einer Verkehrsüberwachungskamera.
Искам да видя кадри от камерите на казиното в продължение на два часа.
Ich hätte gern die Videos der Kasinokameras 2 Stunden vorher und 2 Stunden danach.
Но ако погледнем засекретените кадри от CCTV...
Aber auf den geheimen Aufnahmen von der Überwachungskamera...
Или е магьосница или липсват кадри.
Entweder ist sie Zauberin, oder es fehlen Aufnahmen.
От подобни кадри и снимки на колата-бомба секунди преди да бъде паркирана, полицията се надява да открие човека, пожелал да потопи "Таймс Скуеър" в кръв.
Durch Überwachungsvideos und Fotos wie diesem von dem mit Sprengstoff beladenen Auto, kurz bevor es abgestellt wurde, 1. Mai 2010 hofft die Polizei den Mann zu finden, der gestern Abend auf dem Times Square ein Massaker anrichten wollte.
Тези кадри са от преди 90 минути.
Das ist Filmmaterial von vor 90 Minuten.
Картър, можеш ли да ми вземеш кадри от тази камера, от преди 2 часа?
Carter, können Sie mir das Bildmaterial dieser Kamera von vor etwa zwei Stunden besorgen?
Не бива да изпускаме тези кадри!
Die Einstellung wollen wir nicht verlieren. Los.
Това, което виждате, са изумителните кадри, заснети от едно изключително храбро момиче на име Емили Кейл.
Sie sehen hier einfach sensationelle Aufnahmen... gefilmt von einem extrem mutigen Mädchen namens Emily Cale.
Новият министър на отбраната на президента Сойър прекрати тази дейност и уволни всички кадри, включително Стенц.
Unter der neuen Regierung ließ der Verteidigungsminister... die Operation und die Agenten fallen... darunter Stenz.
Ще видите ексклузивни кадри от завзетия от терористи Бял дом.
Wir bringen Ihnen exklusive Aufnahmen vom Terroranschlag aufs Weiße Haus.
Всички сте ценни кадри, но искахме да бъдем честни с вас и покрай прехода към онлайн изданието, много от вас ще бъдат освободени.
Sie sind hochgeschätzte Mitarbeiter. Aber da wir nun diesen Übergang zu "LIFE Online" wagen, wollten wir ganz offen sagen: Einige von Ihnen sind keine unverzichtbaren Mitarbeiter... für diese neue Partnerschaft.
Това са кадри от стрелбата в ресторант в Ню Йорк, собственост на адвоката на Драгович.
Captain Nung. - Das hier sind Handy-Aufnahmen von einem Gast in einem New Yorker Restaurant, das Dragovics Anwalt gehört.
Майка ти ще се гордее с теб, ако види тези кадри.
Deine Mom wird stolz auf dich sein, wenn sie den Spot sieht.
Едва от понеделник съм началник на отдел "Кадри", но знам, че срещите относно войната с извънземните, са най-забавни.
Denn ich bin erst seit Montag Stabschef. Aber die Sachen mit den Aliens sind... Das sind die witzigsten Meetings.
Има кадри от седмия ми рожден ден.
Es gibt Aufnahmen von mir bei meinem siebtem Geburtstag.
В тези кадри Тед показа всички познати качества на човечността.
Auf diesen Bildern zeigt Ted alle restlichen Eigenschaften, die entscheidend für das Menschsein sind.
Канал 52 се сдоби с кадри от инцидента...
Kanal 52 hat Überwachungsaufnahmen des Vorfalls erworben...
На него може би има доста деликатни кадри.
Auf dem Ding könnten sensible Aufnahmen sein.
Тези кадри са били заснети от съсед на Зулендър.
Ein Nachbar, der gegenüber von Zoolanders Loft in SoHo lebt, machte diese Aufnahmen.
Добре, отивай и ми намери подходящи кадри.
Na gut, rein mit dir und heure ein paar gute Rekruten an.
БЖ: Но ние наистина прекарваме ден и нощ, опитвайки се да уловим уникални кадри.
BJ: Wir verbringen wirklich Tag und Nacht damit, zu versuchen, einzigartige Aufnahmen zu machen.
И в цялата книга, има повече от един час от документални кадри и интерактивни анимации.
Durch das ganze Buch hindurch ziehen sich mehr als eine Stunde dokumentarischer Filmbeiträge und interaktiver Animationen.
Сега може да видите как точно направихме тези кадри.
Hier sehen Sie ein wenig darüber, wie wir diese Fotos gemacht haben.
И съм на път да ви покажа някои кадри със спиращо движение, които направих наскоро, където ще видите бактерии, натрупващи минерали от тяхната околна среда в рамките на един час.
Und ich möchte Ihnen ein paar Stop-Motion-Videos zeigen, die ich neulich gemacht habe, wo Sie sehen werden, wie Bakterien über den Zeitraum von einer Stunde aus ihrer Umgebung Mineralien sammeln.
Самите филми са илюзия, произведена от последователно прожектиране на кадри и те изненадаха публиката на Lumiere brothers.
Filme selbst sind eine Illusion von Leben, erzeugt durch eine Abfolge von Projektionen unbewegter Bilder. Sie versetzten das frühe Publikum der Gebrüder Lumière in Erstaunen.
Преди няколко години норвежката обществена телевизия NRK реши да излъчи на живо седем часа път с влак - седем часа кадри, заснети от движещия се влак.
Vor ein paar Jahren hat Norwegens öffentlicher Fernsehkanal NRK entschieden, eine 7-stündige Zugfahrt live zu übertragen -- sieben Stunden einfachsten Filmmaterials von einem Zug, der die Schienen entlang fährt.
Изпратихме колежката Марсела Пизаро в Осло да открие какво е то, но първо едно предупреждение: Някой кадри в следващия репортаж са... разочароващи.
Also schickten wir Marcela Pizarro vom "Listening Post" nach Oslo, um herauszufinden, was es ist. Aber erst eine Warnung: Zuschauer können einige der Bilder im folgenden Bericht enttäuschend finden.
Тя регулира височината на челната камера в тази продукция на NRK на живо, една от 11-те, улавяща страхотни кадри от кораба MS Nord-Norge.
Sie reguliert die Höhe einer Bugkamera in der Liveproduktion der NRK, eine von 11, die großartige Bilder von der MS Nord-Norge einfangen.
Те показват дълбочината на цветовете, но също ни посочват и къде е нагоре в кадри, при които не виждаме повърхността на водата.
Sie geben einen Hinweis auf die Farbtiefe. Außerdem zeigen sie an, wo oben ist, wenn wir die Wasseroberfläche nicht sehen.
С употребата на телевизионни кадри можем да засичаме сърдечния пулс на политиците, настроението им и нивото на стрес, а може би в бъдеще: дали ни лъжат или не.
Mithilfe von Fernsehaufzeichnungen können wir die Herzfrequenz, Stimmung und Stress entdecken, und vielleicht auch irgendwann, ob sie lügen oder nicht.
Номер едно, че най-потребните кадри за работа
Nummer eins, die für die Arbeit nützlichsten Fächer stehen ganz oben.
Често показвам това на висши ръководни кадри.
Und oft zeige ich diese Sequenz gestandenen Führungskräften.
1.2338578701019s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?