Übersetzung von "интереса" in Deutsch

Übersetzungen:

interesse

So wird's gemacht "интереса" in Sätzen:

Интереса ми към красотата започна на много крехка възраст.
Schon in jungen Jahren hat mich Schönheit fasziniert.
Това изображение предизвика интереса ми към този проблем.
Dies ist das Bild, das mein Interesse an diesem Thema weckte.
Прокурорът е бил впечатлен от интереса ти към Библията.
Ich schätze die Staatsanwaltschaft war beeindruckt von deinen Bibelstudien.
Ако се опита да разбереш на какво съм способен, за да докажа интереса си, мисля, че имаш отговор.
Wenn du herausfinden willst, wie weit ich gehe, um mein Interesse zu bekunden,...denke ich, du kennst jetzt die Antwort.
Известен с интереса си към слънчеви технологии.
Er hat ein wohlbekanntes Interesse an Solarwaffentechnologie.
Как Бил Комптън приема интереса ти към Суки?
Was empfindet Bill Compton bei deinem Interesse an Sookie?
Да забия зъбите си дълбоко в нея и да пия докато ти не ми кажеш какво в Суки Стакхаус така е привлякло интереса ти.
Der wäre, meine Fangzähne in ihr zu versenken und zu trinken, bis du mir erzählst, was es mit Sookie Stackhouse auf sich hat, das so offensichtlich dein Interesse erregt hat.
Срещнах го, учих децата му, а Карин видя интереса му.
Als wir bei ihm anfingen, merkte Caryn sofort, dass er an ihr interessiert war.
Интереса към Лувъра не съвпада много с интереса към дюнера.
Ja, nun, die Meisterstücke des Louvre sind kein Vergleich zu den einfachen Freuden eines Kebabs.
С интереса към Саша, догодина ще сме на "Сънденс".
Mit Sashas Zuneigung könnten wir nächstes Jahr beim Sundance dabei sein.
Забавлявахме се, Нейт, но е нужно нещо повече от сила, за да поддържа интереса ми.
Wir hatten Spaß, Nate, aber Ausdauer reicht nicht, um mein Interesse wachzuhalten.
Не го предизвиквам, а възбуждам интереса му.
Ich stichle gar nicht. Ich bin ihm ein Rätsel.
Не се сещам за друг, който да защити интереса ми, имайки предвид ширещата ти се слава.
Ich sehe niemanden, der meinen Fall besser repräsentieren könnte, denn Euer Ruf... ist verbreitet.
Убийте този човек и ще приема, че интереса ви към организацията ни е истински.
Töten Sie den Mann für mich, und ich glaube Ihnen, dass Ihr Interesse an unserer Organisation aufrichtig ist.
Г-н Инграм, влезте обратно, ако си знаете интереса.
Mr. Ingram. Sie sollten wieder dort hineinkriechen, wenn Sie wissen, was gut für Sie ist.
Мислех, че агент Гарет споделя интереса ми към специалните хора, в трансформирането им.
Ich dachte Agent Garrett teilt mein Interesse an besonderen Menschen, die sich verändern.
Има ли начин, по който да ти привлека интереса?
Gibt es eine Möglichkeit, das ich Euer Interesse wecken könnte?
Е това обяснява интереса ти към нея.
Das würde Ihr Interesse an ihr erklären.
Миналата седмица, прихванах кодирано съобщине от листа споменаващо интереса му към хора със сили.
Letzte Woche habe ich eine kodierte Übertragung von List abgefangen, wo sein Interesse an verstärkten Menschen erwähnt wird.
Левиатан са събудили интереса им, но Хауърд още не се е разкрил.
Leviathan hat sicherlich ihr Interesse geweckt, aber Howard hat es noch nicht überstanden.
Свързано е с тази работа, която съдейки по това, че седиш срещу мен, е предизвикала интереса ти.
Sie ist ein wenig in Sorge. Das liegt an dem Job. Aber da du hier vor mir sitzt, hast du wohl
Мислех тази нощ да сглобя "Борже", но ти ми привлече интереса.
Wollte den Börje zusammenbauen, aber das hier interessiert mich.
Поласкан съм от интереса ти към мен, но съм в движението от скоро, а всички само говорят.
Dein Interesse schmeichelt mir, aber ich bin jetzt schon eine Weile bei der Bewegung, und viele Typen sind nur Maulhelden.
Оценявам интереса на ФБР към този случай.
Ich schätze es, dass das FBI sich für diesen Fall interessiert.
Ние проследяваме тези данни, за да установим интереса към определени теми и да измерим въздействието на комуникацията с клиентите си.
Wir erfassen diese Click-through-Daten, um das Interesse der Anwender an bestimmten Themen zu erkennen und um die Effizienz unserer Kundenkommunikation festzustellen.
Благодарим Ви за интереса към нашите продукти.
Vielen Dank für das Interesse an unseren Produkten.
Ние сме много доволни от интереса ви към нашата компания.
Wir freuen uns sehr über Ihr Interesse an unserem Unternehmen.
Освен това, знаете, провокирането на интереса, и чуденето за какво са тези сини точки навсякъде наоколо, накара училищната система да покаже как тя трябва да бъде катализатор за по-свързано общество,
Außer, dass sie die Leute aufrüttelte und sich fragen ließ, was alle diese blauen Punkte wohl bedeuten mögen, hat die Kampagne das Schulsystem aufgefordert, sich zu überlegen, wie es ein Katalysator für eine besser verbundene Gemeinschaft werden könnte.
Има много технически чудеса за сайтове като Swaptree, но това не е в центъра на интереса ми, нито самата разменна търговия.
Es liegen Schichten an technischen Wundern hinter Seiten wie Swaptree, aber das interessiert mich ebensowenig wie der Swap-Tauschhandel an sich.
Има чувство за взаимозависимост, че птиците разбират, че интересите им са интереса на колектива.
Es gibt eine starke gegenseitige Abhängigheit und die Individuen verstehen irgendwie, dass ihre Interessen im Sinne des Kollektivs sind.
Очакваното заключение не поддържа жив интереса ни.
Vorhersehbarkeit interessiert uns nicht auf Dauer.
Имаме тази изключително ефикасна система за избиване на интереса към науката от всяка глава.
Dieses unglaublich effiziente System treibt also effektiv jegliches wissenschaftliche Interesse aus den Köpfen heraus.
През последните седем години се водя от интереса ми към застроените среди и тези от вас, които ме познават, сигурно ще кажат, че тази мания ме накара да живея с куфар 365 дни в годината.
Während der letzten 7 Jahre bin ich meiner Faszination für die gebaute Umwelt gefolgt, und alle, die mich kennen, würden sagen, dass diese Leidenschaft mich dazu veranlasst hat, 365 Tage im Jahr aus dem Koffer zu leben.
направих го, защото е правилно, и няма да спра работата си в интереса на обществото само за да се възползвам лично.
Ich habe das getan, um das Richtige zu tun, und ich werde meine Arbeit für das öffentliche Interesse nicht zu meinem eigenen Vorteil aufgeben.
Частни космически компании сега предлагат не само кратка екскурзия до космоса, но и възбуждащата интереса възможност да живеем живота си на Марс.
Private Unternehmen bieten nicht nur Kurztlüge in den erdnahen Raum, sondern auch die verlockende Möglichkeit, auf dem Mars zu leben.
Някои деца не можели въобще да говорят, докато други надълго разказвали за интереса си към астрофизиката, динозаврите и генетиката на кралските особи.
Einige Kinder konnten nicht sprechen, während andere ausführlich über Astrophysik, Dinosaurier oder königliche Stammbäume schwärmten.
Когато отразявате езика на хората, които ви споделят, изразявате интереса си да разберете кои са и какво преживяват.
Wenn wir die Sprache der Person reflektieren, die ihre Geschichte mit uns teilt, dann zeigen wir unsere Interesse. Wir wollen verstehen, wer sie sind und was sie gerade durchmachen.
Работата на друг физик запалва интереса на Мария Кюри.
Marie Curie interessierte sich für die Arbeit eines anderen Physikers.
Тази гъба особено привличаше интереса ни с времето.
Also dieser Pilz hat über lange Zeit besonders unsere Aufmerksamkeit auf sich gezogen.
Има хора, които са груби и недодялани на повърхността, но вътрешно мислят за интереса на другите.
Es gibt Leute mit einer ruppigen und harten Schale, aber darunter liegt ihnen das Wohl der anderen am Herzen.
И така, след като се върнах у дома едно лято в осми клас, реших, че искам да комбинирам страстта си за разрешаване на глобалната криза с водата с интереса ми към науките.
Als ich in einem Sommer in der achten Klasse nach Hause kam, beschloss ich, meine Leidenschaft dafür, die globale Wasserkrise zu lösen, mit meinem naturwissenschaftlichen Interesse zu kombinieren.
Бях на 14 години, когато започнах, но не позволих възрастта ми да възпрепятства интереса ми към научните изследвания и търсенето ми на решение за глобалната водна криза.
Ich war 14, als ich damit anfing, aber mein Alter hielt mich nicht davon ab, wissenschaftlich zu forschen und nach einer Lösung für die Wasserkrise zu suchen.
Всички тези игри допринасят по един много динамичен начин за увеличаването на интереса и страстта към демокрацията при хората в Третия свят.
All diese Dinge tragen auf eine sehr dynamische Weise zu einem riesigen Anstieg des Interesses und der Leidenschaft für Demokratie, besonders in den Entwicklungsländern, bei.
1.0058691501617s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?