Жюли, донеси ми вода да се измия и после влез при сестрите си.
Julie, hol mir Wasser für mein Gesicht und geh zu deinen Schwestern rein.
Може ли да се измия някъде?
Wo kann man sich hier frisch machen?
Къде мога да си измия ръцете?
Wo kann ich die Hände waschen?
Искаш първо да си измия ръцете, нали?
Du willst, dass ich mir die Hände wasche, richtig?
Искате ли да го гледаме като измия чиниите?
Sollen wir ihn ansehen, wenn ich abgewaschen habe?
Проклинах я тихичко, докато всеки ден благодарях на Бога, че ми позволи да си измия ръцете от Толедо
Ich verfluchte sie, während jedem Tag. Ich dankte Gott, das er mir erlaubt hat, mir meine Hände zu waschen... von Toledo...
Сякаш имам кръв по пръстите и не мога да я измия.
Es ist, als hätte ich Blut an den Händen. Es geht nicht ab.
Ще отида да си измия ръцете.
Ich gehe mir die Hände waschen.
Трябва да се измия, че ще излизам.
Ich muss Haare waschen, ich will ausgehen!
Ще се отбия у една приятелка да си измия косата.
Ich wasche mir bei Laurie Kipperstein die Haare.
Имам маска на лицето си, нека първо да я измия.
Weißt du was, ich habe Dreck auf meinem Gesicht. Lass es mich abwaschen, okay?
Ще ти измия устата със сапун.
Ich werde dir den Mund mit Seife ausspülen.
Но не се кахъри, ще ги измия преди да започнем.
Keine Sorge. Ich werde sie mir waschen, bevor ich an dich rangehe.
Лельо Габи, да ти измия колата?
Hey, Tante Gaby. Soll ich dein Auto waschen?
Прав си, аз ще измия чиниите.
Du hast Recht. Ich werde den Abwasch machen.
"Добре, ще си измия чинията, ако се качиш и нарисуваш голи бебета на тавана".
"Ich wasche mein Geschirr, wenn du da hoch gehst" "und einfach nackte Babys an die Decke malst."
Ще си измия ръцете и ще ти напълня една чиния супер.
Ich wasche mir die Hände und mache dir einen Bombenteller.
Ще измия тази кръв с твоята кръв!
Ich werde dieses Blut mit deinem Blut wegwischen.
Трябва ли да си измия ръцете преди това?
Ja, ich will spielen. Gut, mal sehen, wie wäre es mit...
Ти тръгвай, ще измия, за да съм сигурен.
Gehen Sie schon vor. Ich mache noch sauber, nur um sicherzugehen.
Може ли да си измия ръцете?
Kann ich mir die Hände waschen?
Кавена, ако отново ми говориш така, ще ти измия зъбите с тухла.
Ich sagte: "Cavanaugh, wenn du nochmal so mit mir redest, vor meiner Frau und Tochter, polier ich dir die Fresse."
Няма да спра, докато не измия планетата от всички страдания.
Ich werde nicht aufhören, bis ich den gesamten Planeten von jeglichem Leiden gereinigt habe.
И аз ще си измия зъбите.
Oh, okay. Ich putz sie mir auch.
Исках само да си измия лицето.
Ich wollte mir nur das Gesicht waschen.
Ако бях разумен, щях да те оставя на екипажа и да си измия ръцете... но няма да го направя.
Wäre ich vernünftig, würde ich Sie der Crew geben. Um den Druck von mir zu nehmen. Aber das werde ich nicht tun.
Сега трябва да си измия ръцете.
Ich muss mir jetzt die Hände waschen.
Казах че искам да си измия ръцете.
Ich habe gesagt, ich will Hände waschen.
Очевидно случаят не е такъв, така че възклицанието ми е, че трябваше да си измия зъбите, преди да тръгна от нас.
Aber das ist eindeutig nicht der Fall. Es ist eher so, dass ich mir die Zähne hätte putzen sollen, bevor ich das Haus verließ.
Не ми викай да измия чиниите, докато чукаш клоун в съседната стая!
Komm nicht und brüll mich an, den Abwasch zu erledigen, wenn du neben an einen Clown vögelst!
Повече няма да си измия тази ръка.
Amy, ich werde diese Hand nie wieder waschen.
Сигурно ще ме накараш да си измия зъбите, за да нямам кариес.
Und du zwingst mich, mir die Zähne zu putzen, damit ich keine Löcher bekomme.
Трябва да се измия, за да не замърся нещо.
Ich sollte mich waschen, damit ich nichts verunreinige.
Навеждайки се да измия ръцете си, внезапно видях, че докосвам писоар, не мивка, докато пръстите ми напипваха истинската му форма.
Beim Händewaschen erkannte ich plötzlich, dass ich kein Waschbecken, sondern ein Urinal berührte, als meine Finger die Form ertasteten.
Все още трябва да правя смешни избори: Да поседя 15 минути в градината или да измия косата си днес?
Ich musste immer noch lächerliche Entscheidungen treffen: Will ich heute eine Viertelstunde im Garten sitzen oder mir die Haare waschen?
Е, поне мога да почистя тази рана и да я измия."
Wenigstens könnte ich diese Wunde reinigen und waschen."
Сега, ако сравня това с памучна кърпа, която мога да използвам хиляди пъти, нямам толкова много вече използвана енергия, докато не измия тази кърпа, напоена с кисело мляко.
Wenn ich das nun mit einem Baumwollhandtuch vergleiche, das ich ja tausendmal benutzen kann, dann verbrauche ich dafür nicht sehr viel graue Energie. Bis ich das joghurtverschmierte Handtuch wasche.
Ще измия в невинност ръцете си; Така ще обиколя олтара Ти, Господи,
Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
0.63583707809448s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?