Übersetzung von "изглеждаш" in Deutsch

Übersetzungen:

siehst

So wird's gemacht "изглеждаш" in Sätzen:

А ти изглеждаш изморен от пътя.
Und Ihr seht müde aus von der Reise.
Не си толкова глупав, колкото изглеждаш.
Du bist nicht so dumm wie du aussiehst.
Ти си млада... изглеждаш нормална, невинна си.
Du bist jung, du siehst vorschriftsmäßig aus. Du bist unschuldig.
Не си толкова тъп, колкото изглеждаш.
Du bist gar nicht so doof wie du aussiehst, Ike.
За такъв жребец, Майк Лаури, изглеждаш доста скован с момиче в леглото.
Dafür, dass man Sie für einen Hengst hält, Mike Lowrey sind Sie ganz schön verkrampft, wenn ein Mädchen in Ihrem Bett liegt.
Изглеждаш все едно си видяла призрак.
Du hast ausgesehen, als hättest du einen Geist gesehen.
И ти не изглеждаш много добре.
Du siehst auch nicht gerade blendend aus.
Изобщо не си толкова тъп, колкото изглеждаш.
Du bist gar nicht so blöd, wie du aussiehst.
Не изглеждаш щастлив да ме видиш.
Du... du siehst nicht aus als ob du dich freust, mich zu sehen.
Изглеждаш страхотно, освен грима, който е леко курвенски.
Du siehst umwerfend aus. Abgesehen vom Makeup, das ist etwas Coco Chanel-mäßig.
Изглеждаш като наплашен заек, но това ми харесва.
Ein ziemliches Weichei... aber das könnte man ändern.
Не се обиждай, но изглеждаш ужасно.
Nichts für ungut, aber du siehst echt widerlich aus, Kumpel.
Което ми напомня, имаш широк ханш и изглеждаш доста силна.
Was mich darauf bringt: Du hast breite Hüften und eine gewisse kornbedingte Vitalität.
Не ми изглеждаш на себе си.
Du scheinst etwas erschöpft zu sein.
Между другото, независимо с какво си облечена, изглеждаш фантастично.
Ich weiß das, weil ich alle im Auge behalte, die Blair trifft und mit denen sie redet, geschuldet meiner... unstillbaren Eifersucht. Obwohl sie etwas aussagt mit dem Effekt, dass er sie überhaupt nicht verdient, wie ich es tat.
Често съм се чудел как ли изглеждаш.
Ich habe mich oft gefragt, wie du wohl aussiehst.
Тази вечер на срещата ще изглеждаш страхотно!
Du wirst bei deiner Verabredung wunderhübsch aussehen.
Изглеждаш, сякаш си го разбрала, но си емоционално разбита.
Du bist schon ganz kontrolliert und emotional verkrüppelt. Und du hast
Не може да си по-зле, отколкото изглеждаш.
Hoffen wir, dass du nicht so unfähig bist, wie du aussiehst.
Изглеждаш ми във форма, но може би имаш ден, в който ядеш, каквото поискаш.
Sie sehen sehr durchtrainiert aus. Aber vielleicht werden Sie mal schwach und bekommen Heißhunger.
Изглеждаш ми умен човек, затова ще ти издам една тайна.
Sie sind doch clever, also sage ich Ihnen was. Die lassen Sie laufen.
Изглеждаш с 10 000 години по-млад.
Du siehst 10.000 Jahre jünger aus.
Всички тези хомофобски неща те карат да изглеждаш гей.
All der homophobe Scheiß lässt dich superschwul klingen.
Дори след излизане от тъмниците, изглеждаш изящно, Локи.
Die Zeit im Kerker... hat deinem Charme nicht geschadet, Loki.
Всеки път, когато искаш да говорим, става дума за Лоръл и изглеждаш сякаш си пипнал смъртоносна болест.
Tommy... Jedes Mal, wenn du mit mir über etwas reden möchtest, und dieses etwas Laurel ist, siehst du aus, als ob du mir sagen musst, dass du eine tödliche Krankheit hast.
Когато за пръв път те видях с този уред реших, че изглеждаш нелепо.
Als ich Sie das erste mal mit dieser Vorrichtung sah, dachte ich, Sie sehen absolut lächerlich aus.
Трябва да ти намерим гащеризон, да изглеждаш като земеделец.
Aber wir müssen ein paar gute Overalls für dich finden. Du musst auch glaubwürdig wirken.
Изглеждаш все едно си видял призрак.
Sie sehen aus, als hätten Sie ein Gespenst gesehen.
Ако ще си част от екипа на Катнис, може да изглеждаш подобаващо.
Als Teil von Katniss' Propoteam kannst du auch so aussehen.
Изглеждаш добре за мъж на 90 г.
Nun, du siehst gut aus für einen Mann, der auf die 90 zugeht.
Лизбет, изглеждаш сякаш кон яде морков.
Lisbeth, du siehst aus wie ein Pferd, das eine Karotte isst.
Изглеждаш свестен, но тъкмо се запознахме.
Sie scheinen sehr nett zu sein, aber ich habe Sie eben erst kennengelernt.
Изглеждаш около милион пъти по-добре от преди.
Du siehst Millionen Mal besser aus als zuvor.
Ти изглеждаш съсипана защото намерихме нещо.
Du scheinst am Arsch zu sein, weil wir was gefunden haben.
Изглеждаш много добре на тази светлина.
Du sahst zu gut aus, wie die Sonne dich beleuchtet hat.
Изглеждаш все едно Фреди Крюгер е изчукал топографска карта на Юта.
Du siehst aus, als hätte Freddy Krueger eine Karte von Utah gefickt.
(Смях) (Ръкопляскане) Знам че първото правило на готините хора е да изглеждаш хладнокръвно, никога да не признаваш че нещо може да те уплаши, да те впечатли или да те развълнува.
(Gelächter) (Applaus) Nun, ich weiß die Regel Nummer eins um cool zu sein, ist unbeeindruckt zu erscheinen, niemals zuzugeben, dass etwas einem Angst macht oder einen beeindruckt oder einen aufregt.
"Скъпа не изглеждаш дебела в това, не."
"Schatz, du siehst darin nicht fett aus, nein."
И мисля, че отговорът който търсят е, "Ако си малко по-слаба и с малко по-бляскава коса, ще си толкова щастлива и ще изглеждаш прекрасно."
Und ich glaube, sie erwarten diese Antwort: "Wenn du ein bisschen dünner bist und glänzenderes Haar hast, dann fühlst du dich sehr glücklich und fabelhaft."
Става ли дума за изпити, Смяташ ли, че не изглеждаш достатъчно добре, особено ако смяташ, че не си достатъчно слаба, средно ще имаш по-нисък успех от връстниците ти, които не се тревожат за това.
Wenn man bei Prüfungen denkt, dass man nicht gut aussieht oder vor allem nicht dünn genug ist, bekommt man im Durchschnitt eine Note schlechter als die, die sich darum nicht kümmern müssen.
И ето че продължихме да играем, но след минута момичето до него, с бяла риза и розова пола, се изправи, сложи ръце на хълбоците си, и каза: "Ами да, защо изглеждаш толкова различно?"
Wir spielten weiter, aber kurz danach stand ein Mädchen neben uns. Mit weißer Bluse und rosa Rock. Sie stemmte die Hände in die Hüften und fragte: "Warum siehst du so anders aus?"
3.2292280197144s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?