Manchmal wird alles zu viel, und mir platzt der Kragen.
Може би по-често трябва да избухвам в емоции.
Vielleicht sollte ich öfter einen Gefühlsausbruch haben.
Не биваше да избухвам в асансьора.
Ich hätte im Fahrstuhl nicht so ruppig sein sollen.
Не трябваше да избухвам така при турболифта.
Ich war etwas unfreundlich vorhin im Turbolift.
Само че злото ме обзема и преди да се усетя избухвам.
Aber dann nimmt das Böse Besitz von mir und bevor ich mich versehe, raste ich aus.
Както виждате, не избухвам в пламъци.
Wie sie sehen können, gehe ich nicht in Flammen auf.
Не трябваше да избухвам и да те оставям сама.
Ich hätte dich nicht allein lassen dürfen, ich habe die Beherrschung verloren. Und ich hätte nicht gehen sollen.
Имаш хубава коса, страхотна работа и чакаш бебе, но да ме виждаш да избухвам в лицето ти с негодувание?
Du hast schöne Haare, den schicken Job und das Baby ist unterwegs, aber brüll ich Dir meine Missgunst ins Gesicht?
Казва, че не й обръщам внимание, и аз избухвам.
Sie sagte, ich nehme sie als selbstverständlich, dann flippte ich aus. Und dann flippte sie aus.
Аз избухвам, когато някой казва, че шепа психологични фрази могат да контролират заложената ни упорита и естествена реакция, когато детето ни умре.
Und ich werde wütend, wenn mir jemand einreden will, dass wenn ein paar Laien-Psychologen Phrasen dreschen man seine grundlegendsten, hartnäckigsten, und natürlichsten Reaktionen auf ein totes Kind kontrollieren kann.
Няма да лъжа, много често избухвам.
(Ich habe dicke Arme, aber eine dünne Haut.) (Da will ich nicht lügen.)
Да, на работа съм следобед, защото шефа ми оценява това, че оставам до късно да пия и да избухвам с групата ни.
Ich muss erst gegen Nachmittag bei der Arbeit sein, weil mein Chef es zu schätzen weiß, dass ich abends gern lange trinke und mit unserer Band abrocke.
Пък аз, ако не говоря, избухвам.
Wenn ich nicht rede, explodiere ich.
Това е... I... Аз имам опит да избухвам..
Das ist passiert, als ich aus dem Bankvorraum, in dem wir feststeckten, ausbrechen wollte.
Как може да ти говори по този начин след всичко което тя... като избухвам така няма да оправя нещата.
Wie kann sie es wagen, nach all dem so mit dir zu reden... Aus der Haut zu fahren hilft niemandem, Aria.
Готов съм да избухвам цяла нощ, бейби.
Ich bin bereit, mich die ganze Nacht auszutoben, Baby.
Понякога, когато се разстроя, имам навика да избухвам.
Ok. Manchmal, wenn ich mich aufrege, dann gehe ich in die Luft.
0.5507709980011s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?